Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BFV
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
Dienst voor de Bescherming van de Grondwet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de Grondwet
Herziening van de grondwet
Kleine grondwet
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Vertaling van "grondwet verandert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

garantir le respect de la constitution


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

révision de la constitution [ réforme constitutionnelle ]


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]


grondwet [ constitutionele wet ]

constitution [ loi constitutionnelle ]


herziening van de Grondwet

révision de la Constitution


verklaring tot herziening van de Grondwet

déclaration de révision de la Constitution






Dienst voor de Bescherming van de Grondwet | BFV [Abbr.]

Office fédéral pour la protection de la Constitution | BFV [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien de rechten en vrijheden gewaarborgd door andere internationale verdragen niet expliciet zijn opgenomen in de herzieningsverklaring, en dus ook niet in het voorgestelde artikel 32bis van de Grondwet, verandert er niets aan de huidige toetsingsmogelijkheden op dat vlak.

Dès lors que les droits et libertés garantis par les autres traités internationaux ne sont pas mentionnés explicitement dans la déclaration de révision, et non plus, dès lors, dans l'article 32bis proposé de la Constitution, rien ne change aux possibilités actuelles de contrôle sur ce plan.


Gelet op deze uitspraak, wordt duidelijk dat de invoering in de Grondwet van een aantal kinderrechten uit het VRK niets verandert aan de voorwaarden waaronder verschillen tussen Belgische en vreemde kinderen kunnen worden aanvaard.

À la lumière de cette jurisprudence, on aperçoit donc que la transcription constitutionnelle de droits de l'enfant issus de la CDE, ne modifierait en rien les conditions auxquelles peuvent être admises les distinctions entre enfants belges et étrangers.


De bepaling in ontwerp verandert de macht die door titel III van de Grondwet aan de Koning en aan de Wetgevende Vergaderingen wordt gegeven niet; maar zij veronderstelt dat ­ bij de uitoefening van die macht ­ de Koning en de Kamers zich houden aan het principe van de gelijkheid van mannen en vrouwen bedoeld in titel II.

La disposition en projet ne transforme pas le pouvoir conféré par le titre III de la Constitution au Roi et aux Assemblées législatives; mais il en découle que, dans l'exercice de ce pouvoir, le Roi et les Assemblées se conforment au principe d'égalité des femmes et des hommes visé au titre II.


10. wijst erop dat de inwerkingtreding van de Grondwet de wetgevingsprocedure voor een aantal voorstellen zal wijzigen door de invoering van de medebeslissingsprocedure; is zich ervan bewust dat het onmogelijk is in juridische zin op de Grondwet in te spelen vóór de afronding van de ratificatieprocedure; spoort de Raad aan een herenakkoord te sluiten voor het vrijwaren van de wetgevingsbevoegdheden van het Europees Parlement en een herzieningsclausule op te nemen voor wetgevingsbesluiten waarvan de procedure na de inwerkingtreding van de Grondwet verandert;

10. note que l'entrée en vigueur de la Constitution modifiera la procédure législative applicable à un certain nombre de propositions, et cela en introduisant la codécision; se rend compte qu'il serait impossible d'anticiper juridiquement sur la Constitution avant la fin de la procédure de ratification; engage instamment le Conseil à souscrire à un gentleman's agreement en vue de préserver les pouvoirs législatifs du Parlement européen et d'introduire une clause de révision pour les actes législatifs pour lesquels la procédure changera après l'entrée en vigueur de la Constitution;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als dat niet het geval is, lopen we het gevaar dat de acute crisis waarin wij momenteel verkeren met betrekking tot de ratificatie van de Grondwet verandert in een chronische crisis die het gehele integratieproject zal treffen.

Si nous ne le pouvons pas, il est à craindre que la crise aiguë qui affecte la ratification de la Constitution ne devienne une crise chronique qui toucherait tout le projet d’intégration.


Deze is een regelrecht handboek voor het in de luren leggen van de kiezers. Men handhaaft namelijk de inhoud van een grondwet die, zoals zojuist al is gezegd, verworpen is, maar verandert de naam ervan.

On garde en effet la substance d’une constitution qui, comme cela vient d’être dit, a été rejetée, et on change le vocabulaire.


Naar mijn mening houdt de ontwerp-Grondwet in dat de EU in plaats van een intergouvernementele samenwerking op verdragsbasis verandert in een staat die gebaseerd is op een grondwet.

Je pense que le projet de Constitution contraint l’UE à cesser de reposer sur une forme de coopération intergouvernementale fondée sur les Traités pour devenir un État fondé sur une Constitution.


De overdracht van de bevoegdheid aan de Duitstalige Gemeenschap inzake taalgebruik in het onderwijs, die werd verkregen door een wijziging van artikel 130 van de Grondwet, verandert niets aan bovenvermelde wantoestand, omdat het Duitse taalgebied en de aangrenzende Franstalige gemeenten Malmédy, Waismes, Welkenraedt, Baelen en Bleyberg onderworpen blijven aan artikel 129, § 1, van de Grondwet.

Le transfert des compétences relatives à l'emploi des langues dans l'enseignement à la Communauté germanophone, qui a été réalisé par une modification de l'article 130 de la Constitution ne remédie en rien à l'anomalie existante, puisque la région de langue allemande et les communes francophones voisines (Malmédy, Waismes, Welkenraedt, Baelen et Bleyberg) restent soumises à l'article 129, § 1 , de la Constitution.


Dat verandert voor ons het perspectief. Wij menen integendeel dat juist in de zes maanden van het Franse voorzitterschap van de Unie het probleem van de perspectieven, van de architectuur van Europa en van de toekomstige Europese grondwet moet worden aangepakt.

Nous avons le sentiment, au contraire, que c'est précisément au cœur des six mois de présidence française de l'Union que se situe la question des perspectives, la question de l'architecture de l'Europe, la question de la future Constitution européenne.


De voorgestelde tekst over de wijziging van de Grondwet verandert daar niets aan.

Le texte proposé sur la révision de la Constitution ne change rien à l'affaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwet verandert' ->

Date index: 2024-05-09
w