Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "goed compromis hebben weten " (Nederlands → Frans) :

Dat de Belgische banken aan de particuliere sector aanzienlijke kredietvolumes zijn blijven verstrekken, kan onder meer worden verklaard door het feit dat ze tot op heden relatief goed weerstand hebben weten te bieden aan de financiële beroering.

Si les banques belges ont continué à octroyer d'importants volumes de crédits au secteur privé, c'est notamment parce qu'elles ont jusqu'à présent relativement bien résisté aux turbulences financières.


Ik ben van mening dat we in deze tweede lezing een goed compromis hebben weten te bereiken, ook al zijn natuurlijk – hoe kan het ook anders bij een compromis – niet álle partijen tevreden.

Je crois que nous avons atteint un bon compromis dans cette deuxième lecture, même si, bien sûr, comme c’est toujours le cas avec les compromis, toutes les parties ne sont pas satisfaites.


Dit voorzitterschap toont – waarschijnlijk ten overvloede – aan dat wij behoefte hebben aan een vast voorzitterschap van de Europese Unie als wij de huidige wereldwijde uitdagingen het hoofd willen bieden, en dus aan de ratificatie van het Verdrag van Lissabon. Ik ben dan ook verheugd over de wijsheid van de staatshoofden en regeringsleiders, die een goed compromis hebben weten te bereiken met onze Ierse vrienden.

Cette Présidence montre, s’il en était besoin, combien nous avons besoin d’une Présidence stable de l’Union européenne face aux défis planétaires d’aujourd’hui et, donc, de la ratification du traité de Lisbonne et je salue la sagesse des chefs d’Etat et de gouvernement qui ont trouvé un bon compromis avec nos amis Irlandais.


Graag feliciteer ik zowel de rapporteur als de schaduwrapporteur, aangezien we in samenwerking met de Commissie, het Sloveense en later het Franse voorzitterschap na lange onderhandelingen een goed compromis hebben weten te sluiten.

Je tiens à féliciter aussi bien le rapporteur que le rapporteur fictif, puisqu’en unissant nos forces avec la Commission, la présidence slovène puis la présidence française, nous sommes parvenus à un bon compromis au terme de longues discussions.


Ik denk dat we een goed compromis hebben bereikt, vooral omdat hij vergeleken met huidige situatie een behoorlijke stap vooruit betekent, ofschoon we allen, net als bij elke compromis, concessies hebben moeten doen en soepel hebben moeten zijn, in iets dat wat een bijzonder gecompliceerde taak is geweest, daar we het Commissievoorstel kregen voordat het Verdrag van Lissabon in werking trad.

Je crois que nous sommes parvenus à un bon compromis, notamment du fait qu’il représente un progrès de taille par rapport à la situation actuelle, même si, comme dans tout compromis, nous avons tous dû faire des concessions et nous montrer flexibles, dans ce qui s’est révélé être une tâche particulièrement complexe, étant donné que la proposition de la Commission est arrivée avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


Afsluitend wil ik me bij de rapporteur bedanken omdat we, langs de weg van enkele zware debatten, een goed compromis hebben weten te bereiken dat zal leiden tot een betere besteding van het geld van de Europese belastingbetalers.

En conclusion, je tiens à remercier le rapporteur, car nous avons réussi, par le biais d'une série de débats difficiles, à atteindre un bon compromis qui permettra une meilleure utilisation de l'argent du contribuable européen.


De acht politieke formaties hebben dat zeer goed begrepen en hebben een zeer evenwichtige compromis gevonden.

Les huit formations politiques l'ont fort bien compris et ont trouvé un compromis très équilibré.


Ook is het goed om weten dat bepaalde ziekenhuizen die te maken hebben met veel zware pathologiën « meer recht hebben op meer ziekenhuisinfecties ».

Il faut savoir également que certains hôpitaux qui sont confrontés à de nombreuses pathologies lourdes paient un plus lourd tribut en infections nosocomiales.


We hebben een goed compromis voorgesteld: een verplichte sluiting gedurende tien uren.

Nous avons proposé un bon compromis : la fermeture obligatoire pendant dix heures.


We hebben volgens mij een goed compromis gevonden door de jury te laten voortbestaan en het gemotiveerd oordeel in de wet op te nemen.

Selon moi, nous avons trouvé un bon compromis en maintenant le jury et en intégrant le jugement motivé dans la loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goed compromis hebben weten' ->

Date index: 2023-02-07
w