Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Gewesten en gemeenschappen van België
Ontwerp v.d. Wet op de gewesten
Werkelijke kasbehoeften

Vertaling van "gewesten is gebleken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie


gewesten en gemeenschappen van België

régions et communautés de Belgique


Ontwerp v.d. Wet op de gewesten

Projet de loi relative aux districts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit contacten met de overheden in de andere gewesten is gebleken dat zij met dezelfde problematiek te maken hebben.

Il s'est avéré, à la suite de contacts avec les autorités dans les autres régions, qu'elles sont confrontées au même problème.


Uit contacten met de overheden in de andere gewesten is gebleken dat zij met dezelfde problematiek te maken hebben.

Il s'est avéré, à la suite de contacts avec les autorités dans les autres régions, qu'elles sont confrontées au même problème.


Na veel moeite is er nu een lijst met 25 concentratielanden goedgekeurd, maar tijdens de hoorzittingen is gebleken dat de gewesten en gemeenschappen zich daarvan niet veel aantrekken en ook aan andere landen hulp zullen geven.

On vient d'approuver laborieusement une liste de 25 pays de concentration, mais les auditions ont montré que les régions et les communautés ne s'en soucient guère et viendront en aide aussi à d'autres pays.


3. In het overleg “Asbestforum” georganiseerd door de algemene directie Humanisering van de arbeid van de Federale Overheidsdienst (FOD) als een ad-hoc werkgroep van de permanente commissie bouw van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk is gebleken dat de gewesten, op het Brussels hoofdstedelijk gewest na, nogal weigerachtig staan tegenover een verplichte asbestinventaris bij afbraak of renovatie bij particulieren en zelfstandigen.

3. Lors de la concertation au sein du “forum amiante” organisée par la direction générale de l’Humanisation du Travail du Service public fédéral (SPF) en tant que groupe de travail ad-hoc de la commission permanente construction du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, il est apparu que les régions, hormis la région de Bruxelles-Capitale, se montraient récalcitrantes quant à l’établissement d’un inventaire amiante lors d’enlèvement ou de rénovation chez des particuliers et des indépendants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In elk geval is gebleken dat de rekeningen wel degelijk waren opgesteld maar dat het Rekenhof deze niet heeft ontvangen door de opsplitsing van de diensten belast met de overlegging van de rekeningen ingevolge de regionalisering van de landbouw en de overheveling van een deel van het personeel naar de gewesten.

Il apparaît que, dans tous les cas, les comptes ont bien été établis mais que l'absence de réception de ces comptes par la Cour résulte de la dislocation des services chargés de la transmission des comptes suite à la régionalisation de l'agriculture et au transfert d'une partie du personnel vers les régions.


Bij het onderzoek van de prejudiciële vragen betreffende de overeenstemming van artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 met de bevoegdheidverdelende regels is gebleken, enerzijds, dat de federale wetgever, op het tijdstip waarop de in het geding zijnde bepaling werd aangenomen, de erin bedoelde procedure vermocht in te voeren, alsmede de modaliteiten ervan vermocht te regelen, en anderzijds, dat de gewesten in het kader van hun bevoegdheid inzake ruimtelijke ordening en leefmilieu handhavingsmaatregelen kunnen bepalen.

L'examen des questions préjudicielles relatives à la conformité de l'article 1 de la loi du 12 janvier 1993 aux règles répartitrices de compétence a fait apparaître, d'une part, que le législateur fédéral, au moment de l'adoption de la disposition en cause, pouvait instaurer la procédure visée et en régler les modalités, et, d'autre part, que les régions peuvent prévoir des mesures de police dans le cadre de leur compétence en matière d'aménagement du territoire et d'environnement.


Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat de jaarlijkse budgettaire doelstelling voor de sector van de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen, voor het jaar 2002, wordt vastgesteld rekening houdend met een uitstel van de laatste fase van de omschakeling van 5 000 rusthuisbedden tot rust- en verzorgingstehuisbedden, zoals bepaald in het protocolakkoord van 9 juni 1997; dat dit uitstel 6 maanden bedraagt; dat na overleg tussen de gemeenschappen en gewesten is gebleken dat er thans aanvragen ingediend werden voor de erkenning van nieuwe rust- en verzorgingstebedden op 1 januari 2002; dat het budget va ...[+++]

Vu la demande de traitement en urgence motivée par le fait que l'objectif budgétaire annuel pour le secteur des maisons de repos et des maisons de repos et de soins, pour l'année 2002, est fixé en tenant compte d'un report de la dernière phase de la reconversion des 5 000 lits de maisons de repos en maisons de repos et de soins, tel que prévu dans le protocole du 9 juin 1997; que ce report est de 6 mois; qu'après concertation entre les communautés et les régions, il s'est avéré qu'il y a actuellement des demandes introduites en vue de l'obtention de l'agrément de nouveaux lits de maisons de repos et de soins, à la date du 1 janvier 200 ...[+++]


Overwegende dat na overleg tussen de gemeenschappen en gewesten is gebleken dat er momenteel plaatsen voor centra voor dagverzorging zijn die voldoen aan de erkenningsnormen, maar omwille van de programmatiecriteria niet erkend kunnen worden;

Considérant qu'après concertation entre les communautés et les régions, il s'est avéré qu'il y a actuellement des places pour centre de soins de jour qui satisfont aux normes d'agrément mais qui, en raison des critères de programmation, ne peuvent pas être agréées;


2. Volgens de gemachtigde ambtenaar is, in het kader van gesprekken met de gewesten, gebleken dat artikel 35.5 nog een aanvulling behoeft.

2. Selon le fonctionnaire délégué, il est apparu, lors des discussions qui se sont tenues avec les régions, que l'article 35.5 doit encore être complété.


Bij die gelegenheid, en achteraf bij de evaluatie ervan in de commissie " Internationale samenwerking " van de Interministeriële conferentie voor wetenschapsbeleid " , is duidelijk gebleken dat gemeenschappen en gewesten zelf wensen het voortouw te nemen in de verspreiding van informatie betreffende de EG-onderzoekprogramma's naar de onderzoekwereld, meer bepaald de universiteiten en de bedrijven, en de van hen afhangende onderzoekcentra.

A cette occasion, et ensuite lors de l'évaluation au sein de la commission " Coopération internationale " de la Conférence interministérielle de la politique scientifique, il est clairement apparu que les communautés et les régions souhaitent prendre-elles mêmes l'initiative de la diffusion d'informations relatives aux programmes de recherche européenne au monde de la recherche, notamment les universités et les entreprises, et aux centres de recherche dépendant d'elles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewesten is gebleken' ->

Date index: 2025-02-22
w