Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beraadslaging met gesloten deuren
Met gesloten deuren vergaderen
Proces achter gesloten deuren
Rondrit met gesloten deuren
Terechtzitting met gesloten deuren

Vertaling van "gesloten deuren waren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
met gesloten deuren vergaderen

former en comité secret (se)


terechtzitting met gesloten deuren

audience à huis clos






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sommige van deze hoorzittingen waren getuigenissen van slachtoffers die achter gesloten deuren plaatsvonden.

Certaines de ces auditions étaient des témoignages de victimes et se sont déroulées à huis clos.


Het voorgestelde artikel 757, § 2, schrapt bepaalde materies, beperkt soms de gesloten deuren tot specifieke bepalingen van hoofdstukken terwijl het voorstel van toepassing is op het gehele hoofdstuk en voegt materies toe die vergeten waren.

Dans un § 2 de l'article 757 l'amendement supprime certaines matières, limite parfois cette modalité à seulement certaines dispositions spécifiques de chapitres alors que la proposition souhaite la rendre applicable à l'ensemble des procédures, ou ajoute d'autres matières qui ont été fortuitement oubliées.


Zo stelden een vijftiental participerende organisaties in een gezamenlijke open brief aan de secretaris-generaal het gebrek aan transparantie en openheid van de onderhandelingen aan de kaak. In de brief klaagden de ngo's aan dat voorstellen tot wijziging van de verdragen niet publiek raadpleegbaar waren, dat er in geen enkele mogelijkheid voorzien was om externe commentaren in de besluitvormingsprocedure aan bod te laten komen en dat alle cruciale beslissingen steevast achter gesloten deuren genomen werden.

Dans une lettre ouverte commune au secrétaire général, une quinzaine d'organisations non gouvernementales ont dénoncé l'opacité des négociations : le public ne pouvait consulter les modifications règlementaires proposées, aucune possibilité d'associer des commentaires externes au processus décisionnel n'était prévue et toutes les décisions cruciales étaient prises à huis clos.


Toen ik enige tijd geleden Turkije mocht bezoeken en wij daar spraken over de keuzen die wij moesten maken na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, vroeg een lid van het Turkse parlement wanneer deze keuzen dan worden gemaakt. De delegatie van de Europese Unie antwoordde dat zij geen idee had wie de kandidaten waren en wanneer de keuze wordt gemaakt, aangezien alles achter gesloten deuren plaatsvindt.

Il y a quelque temps, j’ai eu l’occasion de me rendre en Turquie et, tandis que nous parlions des choix à poser en conséquence du traité de Lisbonne, un membre du parlement turc nous a demandé quand ces choix devaient être faits, et la délégation de l’Union européenne a répondu qu’elle n’avait aucune idée de qui étaient les candidats ni de quand ces choix devaient être faits, puisque tout se fait à huis clos.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. overwegende dat na de demonstraties tot nu toe zo'n 40 mensen schuldig zijn bevonden aan en veroordeeld zijn voor verstoring van openbare diensten, plundering en vernieling van plaatselijke regeringsbureaus en aanvallen op de politie; overwegende dat hoewel was aangekondigd dat de processen openbaar zouden zijn, de vonnissen zijn uitgesproken achter gesloten deuren en met drie jaar gevangenis tot levenslange opsluiting onevenredig streng waren voor de begane misdrijven; dat de procesgang verre van transparan ...[+++]

G. considérant qu'à la suite des manifestations, quelque 40 personnes ont été pour l'instant condamnées pour troubles à l'ordre public, pillage et destruction de bâtiments des autorités locales et attaques contre la police; que les condamnations ont été prononcées à huis clos, malgré l'annonce de procès publics, et sont disproportionnées au regard des délits commis, allant de trois ans d'emprisonnement à la perpétuité; que les délibérations n'ont pas été transparentes et que les accusés n'ont pas eu droit à une véritable défense,


E. overwegende dat tot nu toe zo'n 40 mensen voor de betogingen zijn veroordeeld en schuldig zijn bevonden aan de verstoring van openbare diensten, plundering en vernieling van plaatselijke regeringsbureaus en aanvallen op de politie; overwegende dat hoewel was aangekondigd dat de processen openbaar zouden zijn, de vonnissen zijn uitgesproken achter gesloten deuren en met drie jaar gevangenis tot levenslange opsluiting onevenredig streng waren voor de begane misdrijven; overwegende dat de procesgang volstrekt n ...[+++]

E. considérant qu'à la suite des manifestations, quelque 40 personnes ont été pour l'instant condamnées pour troubles à l'ordre public, pillage et destruction de bâtiments des autorités locales et attaques contre la police; que les condamnations ont été prononcées à huis clos, malgré l'annonce de procès publics, et sont disproportionnées au regard des délits commis, allant de trois ans d'emprisonnement à la perpétuité; que les délibérations n'ont pas été transparentes et que les accusés n'ont pas eu droit à une véritable défense,


Het is absurd dat de Commissie genetisch gemanipuleerde cornflakes heeft kunnen toestaan, terwijl 14 van de 15 landen ertegen waren en land 15 ook tegen was, toen hun burgers ontdekten wat er eigenlijk was besloten achter gesloten deuren.

Il est absurde que la Commission ait pu approuver des céréales génétiquement modifiées alors que, quand leurs citoyens ont découvert ce qui avait réellement été décidé à huis clos, 14 pays sur 15 se sont opposés à cette approbation et le quinzième pays y est devenu également hostile.


B. overwegende dat de stemming plaatsvond via handopsteking, in tegenspraak met de regels en procedures van de Nationale Assemblee van Cambodja, en plaatsvond achter gesloten deuren nadat journalisten en diplomaten waren verzocht de zaal van de assemblee te verlaten, en dat er geen notulen van deze sessie openbaar zijn gemaakt,

B. préoccupé par le fait que le vote a eu lieu à main levée, en violation du règlement et des procédures de l'Assemblée nationale cambodgienne, et à huis clos, journalistes et diplomates ayant été invités à quitter l'hémicycle, et que le procès-verbal de la séance n'a pas été rendu public,


Vergaderingen met gesloten deuren waren ook onontbeerlijk voor de parlementsleden die van oordeel waren dat ze niet moesten spreken voor twee miljoen televisiekijkers, maar die aanvaardden om samen met de collega's de stand van zaken op te maken over de belangrijke kwestie van het bancaire of financiële recht.

Le huis clos était également indispensable pour les parlementaires qui ne considéraient pas devoir parler à deux millions de téléspectateurs mais qui acceptaient de faire le point avec des collègues sur une question importante du droit bancaire ou du droit financier.


- De minister van Justitie stelt eens te meer vast dat er lekken waren in de pers over de inhoud van het activiteitenverslag 2003 van het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten, op het ogenblik dat dit verslag nog werd onderzocht in de parlementaire begeleidingscommissies van de comités P en I die vergaderen met gesloten deuren.

- La ministre de la Justice constate une fois de plus que des fuites relatives au contenu du rapport d'activité 2003 du Comité permanent de contrôle des services de renseignement ont eu lieu dans la presse, alors que ce rapport était encore à l'examen au sein des commissions parlementaires de suivi des comités P et R réunies à huis clos.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesloten deuren waren' ->

Date index: 2025-08-28
w