Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerechtsdeurwaarders dit proces-verbaal ten uitvoer " (Nederlands → Frans) :

Art. 3. § 1. Het formulier van tenuitvoerlegging van het proces-verbaal van niet-betwisting bedoeld in artikel 1394/24, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek zal, tijdens de duur van Onze regering, luiden als volgt : "Wij, FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, doen te weten : Lasten en bevelen dat alle daartoe gevorderde gerechtsdeurwaarders dit proces-verbaal ten uitvoer zullen leggen; Dat Onze procureurs-generaal en Onze procureurs des Konings bij de rechtbanken van eerste aanleg daaraan de hand zullen houden en dat alle bevelhebbers en officieren van de openbare macht daartoe de sterke hand zullen bied ...[+++]

Art. 3. § 1. La formule exécutoire du procès-verbal de non-contestation visé à l'article 1394/24, § 1, du Code judiciaire sera, pendant la durée de Notre règne, conçue en ces termes : "Nous, PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, faisons savoir : Mandons et ordonnons à tous huissiers de justice, à ce requis, de mettre le présent procès-verbal à exécution; A Nos procureurs généraux et Nos procureurs du Roi près les tribunaux de première instance, d'y tenir la main, et à tous commandants et officiers de la force publi ...[+++]


Maar dat kan eventueel niet volstaan, en men kan het proces-verbaal van uitvoering nodig hebben, om aan te tonen in welke omstandigheden de huiszoeking werd uitgevoerd (bijvoorbeeld hoe laat).

Mais cela ne pourrait pas suffire et on pourrait avoir besoin du procès-verbal d'exécution, qui démontrera dans quelles conditions la perquisition a été effectuée (par exemple l'heure).


Maar dat kan eventueel niet volstaan, en men kan het proces-verbaal van uitvoering nodig hebben, om aan te tonen in welke omstandigheden de huiszoeking werd uitgevoerd (bijvoorbeeld hoe laat).

Mais cela ne pourrait pas suffire et on pourrait avoir besoin du procès-verbal d'exécution, qui démontrera dans quelles conditions la perquisition a été effectuée (par exemple l'heure).


De verzoeken van de Procureur of de beschikkingen van het Tribunaal die gericht zijn op de uitvoering van maatregelen inzake inzameling en overlegging van gegevens die onder meer betrekking hebben op de vaststelling van de identiteit en het opsporen van personen, de samenvoeging van getuigenissen, het overleggen van bewijzen en het toezenden van stukken en die noodzakelijk zijn voor het onderzoek of voor het goede verloop van het proces, worden ten uitvoer gelegd overeenkomstig de regels die door de Belgische wetgeving voorgeschreven zijn .

Les demandes du Procureur ou les ordonnances du Tribunal visant à l'accomplissement de mesures relatives à la collecte et à la production d'éléments qui concernent notamment l'identification et la recherche des personnes, la réunion de témoignages, la production de preuves et l'expédition de documents, et qui sont nécessaires à l'instruction ou à la bonne conduite du procès, sont exécutées conformément aux règles prescrites par la législation belge.


« De verzoeken van de Procureur of de beschikkingen van het Tribunaal die gericht zijn op de uitvoering van maatregelen inzake inzameling en voorlegging van de elementen met betrekking tot de vaststelling van identiteit en het opsporen van personen, tot de samenvoeging van getuigenissen, het voorleggen van bewijs en toezenden van stukken, die noodzakelijk zijn voor het onderzoek of voor het goede verloop van het proces, worden ten uitvoer gelegd overeenkomstig de regels die voorgeschreven zijn door de Belgische wetgeving.

« Les demandes émanant du Procureur ou les ordonnances du Tribunal visant à l'accomplissement des mesures relatives à la collecte et à la production d'éléments relatifs notamment à l'identification et à la recherche des personnes, à la réunion des témoignages, la production de preuves et l'expédition des documents nécessaires à l'instruction ou à la bonne conduite du procès sont exécutées conformément aux règles prescrites par la législation belge.


« Art. 8. ­ De verzoeken van de procureur of de beschikkingen van het Tribunaal die gericht zijn op de uitvoering van maatregelen inzake inzameling en voorlegging van de elementen met betrekking tot de vaststelling van identiteit en het opsporen van personen, tot de samenvoeging van getuigenissen, het voorleggen van bewijs en toezenden van stukken, die noodzakelijk zijn voor het onderzoek of voor het goede verloop van het proces, worden ten uitvoer gelegd overeenkomstig de regels die voorgeschreven zijn door de Belgische wetgeving.

« Art. 8. ­ Les demandes émanant du procureur ou les ordonnances du Tribunal visant à l'accomplissement des mesures relatives à la collecte et à la production d'éléments relatifs notamment à l'identification et à la recherche des personnes, à la réunion des témoignages, la production de preuve et l'expédition des documents nécessaires à l'instruction ou à la bonne conduite du procès sont exécutées conformément aux règles prescrites par la législation belge.


Bij de neerlegging ter griffie van een afschrift van het proces-verbaal van beslaglegging door de gerechtsdeurwaarder of door de meest gerede partij, binnen vijftien dagen na de overhandiging van het afschrift van dat proces-verbaal of, indien daartoe grond bestaat, van de betekening van het beslag aan de schuldenaar, bepaalt de beslagrechter dag en uur van het onderzoek en de regeling van de moeilijkheden, de schuldeiser en de schuldenaar vooraf gehoord of opgeroepen.

Sur le dépôt d'une copie du procès-verbal de saisie, effectué au greffe par l'huissier de justice ou par la partie la plus diligente, dans les quinze jours qui suivent la remise de la copie dudit procès-verbal ou, s'il échet, de la signification de la saisie au débiteur, le juge des saisies fixe jour et heure pour l'examen et le règlement des difficultés, le créancier et le débiteur préalablement entendus ou appelés.


Wanneer het proces-verbaal van niet-betwisting wordt neergelegd in het Centraal register worden volgende gegevens geregistreerd: 1° de datum van neerlegging; 2° de naam en voornaam van de gerechtsdeurwaarder die het proces-verbaal heeft opgesteld; 3° het totaalbedrag van de hoofdsom van de vordering; 4° in voorkomend geval het bedrag van het gevorderd schadebeding; 5° in voorkomend geval het bedrag van de gevorderde contractuele intresten; 6° in voorkomend geval het bedrag van de betalingen die reeds werden ontvangen; 7° het ope ...[+++]

Lorsque le procès-verbal de non-contestation est déposé dans le Registre central, les données suivantes sont enregistrées : 1° la date de dépôt; 2° les nom et prénom de l'huissier de justice qui a établi le procès-verbal; 3° le montant total du principal de la créance; 4° le cas échéant, le montant de la clause pénale requise; 5° le cas échéant, le montant des intérêts contractuels requis; 6° le cas échéant, le montant des paiements qui ont déjà été reçus; 7° le solde impayé encore dû pa ...[+++]


Bovendien rijst de vraag of niet een soortgelijke procedure moet worden opgezet voor de verbetering, wijziging of aanvulling van het proces-verbaal, volgens de logica die blijkt uit artikel 1394/24 van het Gerechtelijk Wetboek, waarin niet alleen in een proces-verbaal van niet-betwisting opgesteld door een gerechtsdeurwaarder wordt voorzien, maar ook in een formulier van tenuitvoerlegging aangebracht door een magistraat.

La question se pose en outre de savoir si, dans la logique instaurée par l'article 1394/24 du Code judiciaire, qui prévoit non seulement un procès-verbal de non-contestation établi par un huissier de justice mais également une formule exécutoire apposée par un magistrat, une procédure de même nature ne doit pas être mise en oeuvre en cas de correction, de modification ou d'ajout au procès-verbal.


Art. 6. 1° Als het proces-verbaal van overeenkomst leidt tot de erkenning van het einde van het in gebreke blijven van de gecoördineerde verzoeker bedoeld in artikelen 28, § 2 en 46, § 2 van de ordonnantie, bezorgt het verzoeningscomité een kopie daarvan aan alle gecoördineerde verzoekers binnen de 20 werkdagen die volgen op de verzoening; 2° Als de vergunningsaanvraag voor de uitvoering van de bouwplaats of het rectificatiebericht tot een proces-verbaal van overeenkomst leidt, deelt het verzoeningscomité binnen de 20 werkdagen volg ...[+++]

Art. 6. 1° Lorsque le constat d'accord aboutit à la reconnaissance de la fin de la défaillance de l'impétrant-coordonné visée aux articles 28, § 2 et 46, § 2 de l'ordonnance, le Comité de conciliation en transmet une copie à tous les impétrants-coordonnés dans les 20 jours ouvrables suivant la conciliation; 2° Lorsque la demande d'autorisation d'exécution de chantier ou d'avis rectificatif aboutit à un constat d'accord le Comité de conciliation, dans les 20 jours ouvrables suivant la conciliation, notifie tant à l'impétrant demandeur qu'au gestionnaire de voirie compétent le constat d'accord intervenu; Le constat d'accord établi à la ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtsdeurwaarders dit proces-verbaal ten uitvoer' ->

Date index: 2021-12-04
w