Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerechtelijk wetboek vormt wegens " (Nederlands → Frans) :

Ten slotte is, in geval van hoger beroep ingesteld bij dagvaarding, de sanctie van specifieke nietigheid waarin is voorzien in artikel 40, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoeld om alleen van toepassing te zijn in uitzonderlijke gevallen, rekening houdend met de artikelen 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek en met de wil van de wetgever om de nietigheden wegens schending van vormvereisten tot een minimum te beperken.

Enfin, en cas d'appel formé par citation, la sanction de nullité spécifique prévue à l'article 40, alinéa 4, du Code judiciaire est vouée à s'appliquer uniquement dans des cas exceptionnels compte tenu des articles 860 et suivants du Code judiciaire et de la volonté du législateur de réduire au minimum les nullités pour violation de formes.


De duur van de studieperioden die overeenkomstig paragraaf 1 kunnen worden geregulariseerd, wordt in voorkomend geval verminderd met de kosteloze bonificatie wegens diploma of voorafgaande studies zoals zij voortvloeit uit de toepassing van de artikelen 393/1 van het Gerechtelijk Wetboek, 36quater van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- e ...[+++]

La durée des périodes d'études qui peuvent être régularisées conformément au paragraphe 1, est le cas échéant diminuée de la durée de la bonification à titre gratuit pour diplôme ou pour études préliminaires telle qu'elle résulte de l'application des articles 393/1 du Code judiciaire, 36quater de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, ou 5quater de la loi du 16 juin 1970 relative aux bonifications pour diplômes en matière de pensions des membres de l'enseignement.


In afwijking van het tweede lid kan een aanvraag tot regularisatie ingediend worden voor het gedeelte van het studiejaar dat, wegens de toepassing van artikel 393/1 van het Gerechtelijk Wetboek, artikel 36quater van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector of artikel 5quater van de wet van 16 juni 1970 betreffende de bonificaties wegens diploma's inzake pensioenen van leden van het ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa 2, une demande de régularisation peut être introduite pour la partie de l'année d'études qui, en raison de l'application de l'article 393/1 du Code judiciaire, de l'article 36quater de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, ou de l'article 5quater de la loi du 16 juin 1970 relative aux bonifications pour diplômes en matière de pensions des membres de l'enseignement, ne peut plus donner lieu à l'octroi d'une bonification à titre gratuit, pour autant que l'année d'études considérée soit régularisable entièrement c ...[+++]


a) Het invoegen van de woorden « de beklaagde en de verdachte » in artikel 672 van het Gerechtelijk Wetboek vormt weliswaar een interessante verduidelijking, maar is niet op zijn plaats in een gedeelte van het Gerechtelijk Wetboek dat gewijd is aan de burgerlijke rechtspleging (dit geldt eveneens voor artikel 2 van het voorstel-Erdman).

a) L'introduction des termes « prévenu et inculpé » dans l'article 672 du Code judiciaire constitue une précision intéressante, mais elle semble mal placée dans une partie du Code judiciaire consacrée à la procédure civile (cette remarque s'applique également à l'article 2 de la proposition Erdman).


a) Het invoegen van de woorden « de beklaagde en de verdachte » in artikel 672 van het Gerechtelijk Wetboek vormt weliswaar een interessante verduidelijking, maar is niet op zijn plaats in een gedeelte van het Gerechtelijk Wetboek dat gewijd is aan de burgerlijke rechtspleging (dit geldt eveneens voor artikel 2 van het voorstel-Erdman).

a) L'introduction des termes « prévenu et inculpé » dans l'article 672 du Code judiciaire constitue une précision intéressante, mais elle semble mal placée dans une partie du Code judiciaire consacrée à la procédure civile (cette remarque s'applique également à l'article 2 de la proposition Erdman).


Het beroepsgeheim, ingeschreven in artikel 244 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen en in artikel 1253quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, vormt ondermeer een hinderpaal.

Le secret professionnel, prévu à l'article 244 du Code des impôts sur les revenus ainsi qu'à l'article 1253quinquies du Code judiciaire, constitue, notamment, un obstacle.


Het beroepsgeheim, ingeschreven in artikel 244 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen en in artikel 1253quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, vormt ondermeer een hinderpaal.

Le secret professionnel, prévu à l'article 244 du Code des impôts sur les revenus ainsi qu'à l'article 1253quinquies du Code judiciaire, constitue, notamment, un obstacle.


Om deze reden dient de eindverantwoordelijkheid bij de minister van Justitie te liggen. Het voorgestelde artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek vormt daartoe de sleutel.

C'est pourquoi la responsabilité finale doit incomber au ministre de la Justice, ce que permet l'article 143ter proposé du Code judiciaire.


Rekening houdend met het bovenstaande doen de in de prejudiciële vraag vermelde bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek geen discriminatie ontstaan tussen procespartijen naargelang de aansprakelijkheid van de Staat wegens een fout begaan in de uitoefening van de rechtsprekende functie door het Hof van Cassatie, dan wel wegens een fout begaan door een ander orgaan van de Staat in het geding is.

Compte tenu de ce qui précède, les dispositions du Code judiciaire mentionnées dans la question préjudicielle ne font pas naître une discrimination entre les parties au procès selon que la responsabilité de l'Etat est mise en cause pour une faute commise par la Cour de cassation dans l'exercice de la fonction juridictionnelle ou pour une faute commise par un autre organe de l'Etat.


Vormt een middel van tenuitvoerlegging in de zin van het tweede lid, de middelen van tenuitvoerlegging bedoeld in het vijfde deel, titel III van het Gerechtelijk Wetboek en het uitvoerend beslag onder derden ingevoegd in uitvoering van artikel 300, § 1".

Constitue une voie d'exécution au sens de l'alinéa 2 les voies d'exécution visées à la cinquième partie, titre III du Code judiciaire et la saisie-arrêt exécution établie en exécution de l'article 300, § 1".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijk wetboek vormt wegens' ->

Date index: 2024-07-25
w