Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geheel werd afgewezen » (Néerlandais → Français) :

Artikel 7 van het voorstel bepaalt dat indien een van de partijen de nietigheid, de niet-tegenwerpelijkheid of de overbodigheid aanvoert, dan wel het feit dat de behandeling van het deskundigenverslag geheel of ten dele afgewezen werd in de zin van het nieuwe artikel 982, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek (ingevoegd bij artikel 6 van dit voorstel), de met de begroting belaste rechter die uitspraak zal verdagen tot dat de beslissing over de grond van de zaak genomen is.

L'article 7 de la proposition dispose que, si l'une ou l'autre partie invoque la nullité, l'inopposabilité, l'inutilité ou le rejet total ou partiel des débats du rapport d'expertise, au sens du nouvel article 982, alinéa 4, du Code judiciaire (inséré par l'article 6 de la présente proposition), le juge chargé de la taxation surseoira à statuer sur celle-ci dans l'attente de la décision au fond.


Artikel 7 van het voorstel bepaalt dat indien een van de partijen de nietigheid, de niet-tegenwerpelijkheid of de overbodigheid aanvoert, dan wel het feit dat de behandeling van het deskundigenverslag geheel of ten dele afgewezen werd in de zin van het nieuwe artikel 982, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek (ingevoegd bij artikel 6 van dit voorstel), de met de begroting belaste rechter die uitspraak zal verdagen tot dat de beslissing over de grond van de zaak genomen is.

L'article 7 de la proposition dispose que, si l'une ou l'autre partie invoque la nullité, l'inopposabilité, l'inutilité ou le rejet total ou partiel des débats du rapport d'expertise, au sens du nouvel article 982, alinéa 4, du Code judiciaire (inséré par l'article 6 de la présente proposition), le juge chargé de la taxation surseoira à statuer sur celle-ci dans l'attente de la décision au fond.


– gezien de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van 30 januari 2007 in zaak T-340/03 France Télécom SA v. Commissie , waarbij het beroep van France Télécom SA tegen het besluit van de Commissie van 2003 betreffende woekerprijzen voor op ADSL gebaseerde internettoegang voor het grote publiek in zijn geheel werd afgewezen,

— vu l'arrêt du Tribunal de première instance du 30 janvier 2007 dans l'affaire T-340/03 France Télécom SA/Commission rejetant dans sa totalité le recours de France Télécom SA concernant la décision de la Commission de 2003 relative aux prix prédateurs pratiqués pour les services d'accès à l'internet à haut débit par la technologie ADSL à destination du public,


– gezien de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van 30 januari 2007 in zaak T-340/03 France Télécom SA v. Commissie , waarbij het beroep van France Télécom SA tegen het besluit van de Commissie van 2003 betreffende woekerprijzen voor op ADSL gebaseerde internettoegang voor het grote publiek in zijn geheel werd afgewezen,

— vu l'arrêt du Tribunal de première instance du 30 janvier 2007 dans l'affaire T-340/03 France Télécom SA/Commission rejetant dans sa totalité le recours de France Télécom SA concernant la décision de la Commission de 2003 relative aux prix prédateurs pratiqués pour les services d'accès à l'internet à haut débit par la technologie ADSL à destination du public,


– gezien de uitspraak van het Gerecht van eerste aanleg van 30 januari 2007 in de zaak France Télécom SA v. Commissie, waarbij het beroep van France Télécom SA tegen het besluit van de Commissie van 2003 betreffende woekerprijzen voor op ADSL gebaseerde Internettoegang voor het grote publiek in zijn geheel werd afgewezen,

– vu l'arrêt du Tribunal de première instance du 30 janvier 2007 dans l'affaire France Télécom SA/Commission rejetant dans sa totalité le recours de France Télécom SA concernant la décision de la Commission de 2003 relative aux prix prédateurs pratiqués pour les services d’accès à l'internet à haut débit par la technologie ADSL à destination du public,


Dat gemotiveerd bezwaar moet worden ingediend bij ter post aangetekende brief uiterlijk één maand na de kennisgeving bij ter post aangetekende brief van de administratieve beslissing waarbij de attestaanvraag geheel of gedeeltelijk werd afgewezen.

Ce recours motivé doit être présenté par lettre recommandée à la poste au plus tard un mois après la notification par lettre recommandée à la poste de la décision administrative portant refus partiel ou complet de la demande d'attestation.


Het bedrag van de verschuldigde heffing en de opcentiemen diende te worden betaald uiterlijk op het einde van de tweede maand die volgde op de datum hetzij van de toezending van het aanslagbiljet, hetzij, wanneer beroep werd ingesteld bij de Vlaamse Regering, van de toezending van de beslissing van de Vlaamse Regering waarbij het beroep geheel of gedeeltelijk werd afgewezen (artikel 39, § 1, eerste lid, van het decreet van 22 december 1995, vóór de wijziging ervan bij arti ...[+++]

Le montant de la taxe et des centimes additionnels exigibles devait être versé au plus tard à la fin du deuxième mois qui suivait la date soit de l'envoi de l'avertissement-extrait de rôle, soit, lorsqu'un recours avait été introduit auprès du Gouvernement flamand, de l'envoi de la décision du Gouvernement flamand rejetant en tout ou en partie le recours (article 39, § 1, alinéa 1, du décret du 22 décembre 1995, avant sa modification par l'article 13 du décret du 7 mai 2004).


« Schendt artikel 211bis van het Wetboek van Strafvordering, in de interpretatie volgens welke het de appelrechters voor wie enkel het beroep van een burgerlijke partij aanhangig is gemaakt, verplicht uitspraak te doen met eenparigheid van stemmen wanneer zij, bij het wijzigen van de beslissing van de eerste rechter die zich onbevoegd had verklaard om kennis te nemen van de vordering van die burgerlijke partij vanwege de vrijspraak van de beklaagde, die vordering geheel of gedeeltelijk gegrond verklaren, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vermits, gelet op het feit dat het voor een slachtoffer erom gaat het herstel van dezelfde schad ...[+++]

« Dans l'interprétation suivant laquelle l'article 211bis du Code d'instruction criminelle impose aux juges d'appel saisis du seul appel d'une partie civile de statuer à l'unanimité lorsque, réformant la décision du premier juge qui s'était déclaré incompétent pour connaître de l'action de cette partie civile en raison de l'acquittement du prévenu, ils déclarent cette action fondée en tout ou en partie, ledit article 211bis viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors que, s'agissant pour une victime de poursuivre la réparation du même dommage devant la juridiction civile, pareille unanimité n'est pas exigée pour que cett ...[+++]


« Art. 39. § 1. Het bedrag van de heffing en de opcentiemen, verschuldigd overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling, zijn te betalen uiterlijk op het einde van de tweede maand die volgt op de datum van de toezending van het aanslagbiljet of, wanneer beroep werd ingesteld overeenkomstig § 2, van de beslissing van de Vlaamse regering waarbij het beroep geheel of gedeeltelijk wordt afgewezen.

« Art. 39. § 1. Le montant de la redevance et les centimes additionnels, dus conformément aux dispositions de la présente section, doivent être acquittés au plus tard à la fin du deuxième mois qui suit la date de la transmission de la feuille d'imposition ou, lorsqu'un appel a été interjeté conformément au § 2, de la décision du Gouvernement flamand par laquelle l'appel est rejeté, en tout ou en partie.


2. a) Hoeveel bezwaarschriften werden er sinds 1 januari 1998 tot en met 30 september 2002 reeds ingediend waarbij die kwestieuze grief werd aangehaald? b) Over hoeveel bezwaarschriften werd in dezelfde periode geheel of gedeeltelijk beslist in het voordeel van de belastingschuldigen? c) Hoeveel dergelijke reclamaties werden in diezelfde periode integraal afgewezen? d) Hoeveel zo'n bezwaarkaders werden tijdens diezelfde periode «ge ...[+++]

2. a) Combien de réclamations dans lesquelles a été exposé ce grief litigieux ont déjà été introduites depuis le 1er janvier 1998 jusqu'au 30 septembre 2002 inclus? b) Combien de réclamations ont, en tout ou en partie, fait l'objet pendant la même période d'une décision favorable aux contribuables? c) Combien de réclamations de cette nature ont été rejetées intégralement au cours de la même période? d) Combien de réclamations du même type ont été «bloquées» pendant la même période?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geheel werd afgewezen' ->

Date index: 2023-04-22
w