Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegevens omtrent ziekteverzuim voornamelijk omdat " (Nederlands → Frans) :

De federale overheidsdiensten beschikken in principe momenteel niet over significante gegevens omtrent ziekteverzuim voornamelijk omdat de medische gegevens niet gelinkt zijn aan de personeelsgegevens en omdat geen uniforme methodologie voorhanden is.

Les services publics fédéraux ne disposent en principe actuellement pas de données significatives concernant l'absentéisme pour maladie notamment parce que les données médicales ne sont pas mis en corrélation avec les données du personnel et parce qu'il n'y pas de méthodologie uniforme à leur disposition.


Bovendien is de bewijsvoering in dossiers-werkweigeraar veel moeilijker. Voornamelijk omdat er ­ in tegenstelling tot bij de gedeporteerden ­ vrijwel geen gegevens in de oorlogsarchieven terug te vinden zijn om deze dossiers te stofferen.

En outre, la charge de la preuve est beaucoup plus difficile dans les dossiers-réfractaire, principalement parce que ­ contrairement à ce qui se passe pour les déportés ­ on ne trouve presque pas d'informations dans les archives de guerre afin d'étoffer ces dossiers.


In het tijdschrift van de federale ambtenaren Fedra van december 2007 lezen wij op de vraag of het nieuwe controlesysteem op het ziekteverzuim (Medex) minder ziektedagen te noteren vallen het antwoord dat daar geen officieel antwoord op gegeven kan worden omdat er geen nulmeting zou zijn.

Dans le magazine des fonctionnaires fédéraux Fedra de décembre 2007, nous lisons, en réponse à la question de savoir si, depuis l’instauration du nouveau système de contrôle de l’absentéisme pour cause de maladie (Medex), le nombre de jours de maladie avait diminué, qu’il est impossible de fournir une réponse officielle car il n’y a pas de point de référence.


Ik denk dat we vanavond eigenlijk zullen stemmen voor de ontwikkeling van een goede database. Statistieken zullen noodzakelijk zijn en dit is een zeer belangrijk punt: maar ook omdat het parlement echt een succes heeft geboekt, omdat de statistieken, die tot hiertoe vooral bestonden uit zeer gedetailleerde gegevens omtrent fossiele energie (kolen, olie en gas), aan de 21eeuw zullen worden a ...[+++]

Je crois que ce qu'on va voter ce soir, c'est en fait la création d'une bonne base, parce que les statistiques vont être obligatoires – c'est un point très important –, mais aussi parce que le Parlement a, je crois, réellement obtenu un succès. C'est un succès parce que les statistiques qui, jusqu'à présent, étaient surtout des statistiques d'énergie fossile très détaillées sur le charbon, sur le pétrole, sur le gaz, on va les adapter au XXIe siècle. Et l'énergie du XXIe siècle sera orientée vers les énergies renouvelables.


De nationale autoriteiten zullen aan onderlinge druk onderhevig zijn, omdat de Commissie voornemens is in 2008 vergelijkende gegevens omtrent handhavingscapaciteit te publiceren op het scorebord voor consumenten.

La pression des pairs sera exercée sur les autorités nationales car la Commission a l'intention de publier les données d'application comparatives dans le tableau de bord de la consommation en 2008.


In mijn schriftelijke vraag nr. 3-2784 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-44, blz. 3564) vroeg ik de geachte minister gegevens omtrent het ziekteverzuim opgedeeld volgens taalaanhorigheid voor drie instellingen die onder haar voogdij staan.

Dans ma question écrite nº 3-2784 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-44, p. 3564), j'ai demandé à la ministre des chiffres concernant le nombre de jours d'absence pour maladie pour trois organismes relevant de sa compétence, chiffres ventilés en fonction de l'appartenance linguistique.


Er hebben zich de laatste tijd verschillende gevallen voorgedaan waarbij farmaceutische bedrijven gegevens omtrent klinische proeven achterhielden omdat de effectiviteit van hun product in de onderzoekspopulatie niet kon worden aangetoond, dan wel omdat er sprake was van een verhoogd risico voor bijwerkingen.

Plusieurs cas se sont produits récemment dans lesquels des entreprises pharmaceutiques n'ont pas divulgué les données résultant d'essais cliniques car elles n'ont pas réussi à démontrer leur efficacité dans la population retenue pour les essais mais ont en revanche décelé un risque accru d'effets indésirables.


Uit de statistische gegevens van de tweejarige beginperiode omtrent het aanspreken van de fondsen blijkt echter dat de in 2004 toegetreden lidstaten, ondanks de krachtige economische vooruitgang die zij hebben gerealiseerd, niet in staat waren de fondsen die tot en met 2006 voor hen ter beschikking stonden, ten volle te benutten, voornamelijk als gevolg van wat in algemene termen kan worden omschreven als administratieve inefficiëntie.

Toutefois, les statistiques portant sur les deux premières années d'absorption des fonds indiquent qu'en dépit de progrès majeurs déjà accomplis dans le domaine économique, les États membres qui ont adhéré à l'Union en 2004 n'ont pas tiré pleinement parti des fonds auxquels ils avaient droit jusqu'en 2006, principalement en raison d'un manque d'efficacité, au sens large, de l'administration.


18. meent dat de wetgeving van de lidstaten die massale opslag van gegevens van het berichtenverkeer tussen de burgers voor politiële doeleinden mogelijk maakt, niet volledig beantwoordt aan het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de daarop gebaseerde rechtsspraak, omdat zij ingrijpen in het recht op privacy zonder te voldoen aan de voorwaarden van een door de rechter op individuele basis, en dan nog voor beperkte tijd ...[+++]

18. estime que les législations nationales prévoyant la conservation sur une grande échelle de données concernant les communications entre citoyens à des fins d'application de la loi ne sont pas pleinement conformes aux dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à la jurisprudence y afférente, puisqu'elles instaurent un empiétement sur le droit à la vie privée qui n'est pas autorisé par le pouvoir judiciaire, au cas par cas et pour une durée limitée, qui ne distingue pas de catégories dans la population soumise à surveillance, qui ne respecte pas le secret des correspondances protégées (comme les communications d'avocat à client), qui ne précise pas la nature des délits ni l ...[+++]


Het gebruik van bijzondere opsporingsmethodes dient alleen in subsidiaire orde gebruikt te worden voor de zware georganiseerde criminaliteit en zeker niet om enkel gegevens omtrent een persoon te verzamelen en te stockeren, zoals bij de operatie- Rebel in het verleden, omdat in een democratische samenleving de bescherming van de fundamentele rechten en vrijheden, zoals het recht op privacy en de rechten van verdediging, niet zomaar ...[+++]

On ne doit recourir à ces méthodes qu'en ordre subsidiaire, pour combattre la grande criminalité organisée et certainement pas pour rassembler et consigner quelques informations relatives à une personne. En effet, dans une société démocratique, la protection des droits et libertés fondamentaux, tels que le droit à la vie privée et les droits de la défense, ne peuvent être limitées et faire l'objet de violations.


w