Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frans recht waarin " (Nederlands → Frans) :

Heeft in Brussel elk der partners de keuzemogelijkheid omtrent de taal waarin zij/hij haar/zijn procedure zal voeren? e) Kan, in geval de wijzigingsprocedure of een vraag om inlichtingen (bijvoorbeeld) wordt gesteld in het Frans, de anderstalige (in dit geval Nederlandstalige) partner vorderen dat hij/zij hetzelfde bericht eveneens in de andere taal krijgt? f) Blijft de wijzigingsprocedure geldig als de vordering tot uitgifte van hetzelfde bericht in de andere taal niet wordt ingewilligd, en één der partners zodoende verstoken blijf ...[+++]

Chacun des partenaires peut-il choisir librement, à Bruxelles, la langue dans laquelle il ou elle va lancer cette procédure? e) Dans l'hypothèse où une procédure de rectification ou une demande de renseignements est par exemple formulée en français, le partenaire parlant l'autre langue nationale (dans ce cas, le néerlandais) peut-il exiger de recevoir les mêmes notifications également dans l'autre langue? f) La procédure de rectification reste-t-elle valable si la demande officielle visant à recevoir la même information dans l'autre langue entraîne un refus et qu'un des partenaires se voit privé de son droit à bénéficier d'une procédure ...[+++]


De minister, die hier in het Engels spreekt, zegt dat het slechts gaat om een “aanspraak” en niet om een recht, terwijl mevrouw Roure het Frans citeerde, waarin het un droit is.

Le ministre, intervenant en anglais, a expliqué qu’il ne s’agissait que d’une «possibilité» (entitlement ) et non d’un droit, tandis que Mme Roure a cité la traduction française, qui elle, parle d’un «droit».


De minister, die hier in het Engels spreekt, zegt dat het slechts gaat om een “aanspraak” en niet om een recht, terwijl mevrouw Roure het Frans citeerde, waarin het un droit is.

Le ministre, intervenant en anglais, a expliqué qu’il ne s’agissait que d’une «possibilité» (entitlement) et non d’un droit, tandis que Mme Roure a cité la traduction française, qui elle, parle d’un «droit».


Uit die overwegingen blijkt dat de wetgever, met de bepalingen betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, een drievoudige doelstelling heeft nagestreefd : allereerst, aan de rechtzoekende de fundamentele vrijheid te waarborgen om de taal van zijn keuze te gebruiken en te worden berecht door een magistraat die een grondige kennis heeft van de taal waarin hij zich uitdrukt; vervolgens, rekening te houden met de arrondissementen waarin sommige rechtzoekenden zich uitdrukken in het Nederlands en anderen in het ...[+++]

Il ressort de ces considérations que, par les dispositions relatives à l'emploi des langues en matière judiciaire, le législateur poursuivait un triple objectif : d'abord, garantir au justiciable la liberté fondamentale d'utiliser la langue de son choix et d'être jugé par un magistrat qui a une connaissance approfondie de la langue dans laquelle il s'exprime; ensuite, tenir compte des arrondissements dans lesquels des justiciables s'expriment, certains en néerlandais, d'autres en français; enfin, veiller au bon fonctionnement du service public de la justice qui implique notamment le droit d'être jugé dans un délai raisonnable.


De enkele uitzonderlijke gevallen waarin, ingevolge de grondwettelijke situatie zoals hiervoor geschetst, daarenboven is vereist dat de magistraat recht spreekt in de andere taal dan de taal van zijn diploma betreffen inzonderheid de vrederechters of de politierechters zetelend in het gerechtelijk arrondissement Brussel, de magistraten zetelend in de rechtscolleges van de gerechtelijke kantons van het Duitstalige taalgebied of bepaalde magistraten in de rechtscolleges van de Frans-Duitse taalgroep of nog de vrederechters die kennis mo ...[+++]

Les quelques exceptions qui, suite à la situation constitutionnelle telle qu'esquissée ci-avant, requièrent en outre que le magistrat rende la justice dans l'autre langue que celle de son diplôme, concernent notamment les juges de paix ou de police siégeant dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les magistrats siégeant dans les juridictions des cantons judiciaires de la région linguistique germanophone ou certains magistrats dans les juridictions du groupe linguistique germano-francophone ou encore les juges de paix qui doivent connaître de dossiers de justiciables domiciliés dans l'une des communes des cantons judiciaires de Fou ...[+++]


Schriftelijk examen in het Nederlands en in het Frans, waarin de nadruk wordt gelegd op de kennis van de documentalistiek, alsook op de werking van het parlement en de basisbeginselen van de diverse takken van het recht; er wordt eveneens gepeild naar de algemene vorming van de kandidaten en naar hun zin voor precisie en accuratesse.

Epreuve écrite en français et en néerlandais dans laquelle l'accent est mis sur la connaissance des sciences de l'information et de la documentation, ainsi que du fonctionnement du Parlement et des principes des différentes branches du droit; on évaluera également la formation générale des candidats ainsi que leur sens de la précision et de la minutie.


10. is van mening dat de sociale agenda die eind 2000 onder Frans voorzitterschap moet worden opgesteld een belangrijke test zal vormen met betrekking tot de sociale regelingen die nodig zijn voor een dynamischer Europese economie waarin duurzame groei, volledige werkgelegenheid en sociale samenhang worden gecombineerd met een hoge kwaliteit van leven; is van mening dat de Europese Raad van Nice moet uitgaan van de conclusies van Lissabon en de nieuwe agenda voor het sociaal beleid van de Commissie, waarbij ...[+++]

10. estime que l'agenda social attendu pour la fin de l'année 2000 sous la présidence française constituera un test important en ce qui concerne les réglementations sociales nécessaires pour dynamiser l'économie européenne, combinant croissance durable, plein emploi, cohésion sociale et qualité de vie; le Conseil européen de Nice s'appuyera sur les conclusions de Lisbonne et l'Agenda de la Commission pour une nouvelle politique sociale, dans le respect des valeurs et des besoins du modèle social européen;


Zij nodigt alle belanghebbende derden uit hun opmerkingen hierover te maken. De GO zal worden opgericht in de vorm van een "société en nom collectif" (SNC) naar Frans recht, waarin de Franse dochteronderneming van Merck (Merck Sub) 265 miljoen FF kapitaal zal inbrengen, maar waarin bij het van start gaan van de GO Merck Sub en Pasteur-Mérieux elk een participatie van 50% zullen hebben.

L'entreprise commune sera créée sous la forme d'une société en nom collectif de droit français et dotée d'un capital de 265 millions de FF fourni par la filiale française de Merck (Merck Sub); lorsque EC commencera ses activités, Merck Sub et Pasteur-Mérieux détiendront chacune 50 % des parts.


De Rechtbank brengt het arrest van het Hof nr. 77/97 van 17 december 1997 in herinnering, maar wijst erop dat het Hof zich enkel heeft uitgesproken over het geval waarin de asielzoeker om de bijstand van een tolk had verzocht of niet een van beide talen had gekozen, wat te dezen niet het geval is, en dat het Hof uitdrukkelijk heeft beklemtoond dat de wetgever, volgens de parlementaire voorbereiding, de asielzoeker nochtans het recht wilde garanderen, wanneer hij daadwerkelijk Frans of Nederl ...[+++]

Le Tribunal rappelle l'arrêt de la Cour n° 77/97 du 17 décembre 1997 mais observe que la Cour ne s'est prononcée que sur l'hypothèse où le demandeur d'asile avait sollicité l'assistance d'un interprète ou n'avait pas fait choix d'une des deux langues, ce qui n'est pas le cas dans la présente espèce, que la Cour a expressément souligné que, selon les travaux préparatoires, le législateur entendait garantir le droit, pour le demandeur d'asile, lorsqu'il parle effectivement le français ou le néerlandais, d'être entendu dans la langue de son choix et qu'elle relève que les dispositions contestées n'affectent pas le droit, pour les demandeurs ...[+++]


f ) de balans en de winst - en verliesrekening van elk boekjaar . In het document waarin de balans is opgenomen dient de identiteit te worden vermeld van de personen die krachtens de wet tot taak hebben deze te waarmerken . De verplichte toepassing van deze bepaling op de en artikel 1 vermelde vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid naar Duits , Belgisch , Frans , Italiaans en Luxemburgs recht , alsmede op de besloten naamloze vennootschap naar ...[+++]

f) le bilan et le compte de profits et pertes de chaque exercice. Le document qui contient le bilan doit indiquer l'identité des personnes qui, en vertu de la loi, sont appelées à certifier celui-ci. Toutefois, pour les sociétés à responsabilité limitée de droit allemand, belge, français, italien ou luxembourgeois, mentionnées à l'article 1er, ainsi que pour les sociétés anonymes fermées du droit néerlandais, l'application obligatoire de cette disposition est reportée jusqu'à la date de mise en oeuvre d'une directive portant sur la coordination du contenu des bilans et des comptes de profits et pertes, et dispensant de l'obligation de pu ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : frans     recht     taal waarin     roure het frans     frans citeerde waarin     worden berecht     magistraat recht     uitzonderlijke gevallen waarin     frans waarin     onder frans     waarbij recht     europese economie waarin     frans recht     frans recht waarin     hij daadwerkelijk frans     nochtans het recht     geval waarin     duits belgisch frans     luxemburgs recht     document waarin     frans recht waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans recht waarin' ->

Date index: 2025-07-08
w