Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPV
Eigendomstitel voor voertuigen
Onregelmatigheid van de eigendomstitel
Verzekering van de eigendomstitels

Traduction de «eigendomstitel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eigendomstitel voor voertuigen | CPV [Abbr.]

certificat de propriété de véhicule | titre de propriété du véhicule | CPV [Abbr.]


verzekering van de eigendomstitels

assurance titres de propriété


onregelmatigheid van de eigendomstitel

irrégularité du titre causal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° voor het meedelen van de geregistreerde eigendomstitels en de gekende rechtsovergangen door overlijden die aan de basis liggen van de actuele zakenrechtelijke eigendomstoestand van een in België gelegen onroerend goed :

1° pour la communication des titres de propriété enregistrés et les transmissions connues pour cause de décès qui sont à la base de la situation patrimoniale réelle d'un bien immobilier sis en Belgique :


In paragraaf 3 van artikel 7 wordt voortaan gepreciseerd dat het niet alleen niet volstaat dat iemand enkel de bedoeling uit om zijn hoofdverblijfplaats op een gegeven plaats te vestigen om ervoor te zorgen dat het gemeentebestuur overgaat tot de inschrijving, maar dat ook het voorleggen van een eigendomstitel of een huur- of wooncontract niet volstaat: een verblijfplaatsonderzoek is noodzakelijk en verplicht.

Le paragraphe 3 de l'article 7 précise dorénavant que non seulement la seule intention manifestée par une personne de vouloir fixer sa résidence principale dans un lieu donné ne suffit pas pour que l'administration communale procède à l'inscription mais qu'il en est de même en cas de présentation d'un titre de propriété, d'un contrat de bail ou de tout autre titre d'occupation: une enquête de résidence est nécessaire et obligatoire.


Het bewijs van eigendom van een vaartuig moet worden geleverd door een van de volgende documenten voor te leggen: 1° de eigendomstitel van het vaartuig; 2° de nationale of internationale meetbrief als die de eigenaar van het vaartuig vermeldt; 3° het nationaliteitsbewijs als dat de eigenaar van het vaartuig vermeldt.

La preuve de propriété d'un navire doit être fournie en présentant l'un des documents suivants : 1° le titre de propriété du navire ; 2° le certificat de jauge national ou international lorsque ce dernier mentionne le nom du propriétaire du navire ; 3° l'attestation de nationalité lorsque cette dernière mentionne le nom du propriétaire du navire.


Hypotheekkantoren zijn nodig voor informatie over schuldenaars, eigendomstitels, het vestigen van hypotheken, het leggen van bewarend/uitvoerend beslag, enzovoort.

Les bureaux des hypothèques sont nécessaires pour l'obtention d'informations concernant les débiteurs, les titres de propriété, l'établissement d'hypothèques, les saisies conservatoires et exécutoires, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Waarom is het onmogelijk om overgeschreven eigendomstitels van meer dan 30 jaar geleden op te vragen?

5. Pourquoi est-il impossible de demander des titres de propriété transcrits il y a plus de 30 ans?


Zo is de Commissie in haar aanvullende bijdrage van 1 maart 2000 aan de Intergouvernementele Conferentie over de hervorming van de instellingen van mening "dat er voor intellectuele-eigendomstitels, en met name met het oog op het toekomstige Gemeenschapsoctrooi gedacht moet worden aan de instelling van een gespecialiseerde communautaire gerechtelijke instantie die bevoegd zou zijn voor geschillen over zowel de geldigheid van het Gemeenschapsoctrooi als namaak van het beschermde product, om de rechtszekerheid van een enkele titel, die gevolgen heeft op het gehele grondgebied van de Gemeenschap, te waarborgen en het Hof en het Gerecht defi ...[+++]

Ainsi, dans sa contribution complémentaire du 1er mars 2000 à la Conférence intergouvernementale sur les réformes institutionnelles, la Commission estime «qu'en matière de titres communautaires de propriété intellectuelle, et notamment dans la perspective du futur brevet communautaire, il conviendrait d'envisager l'instauration d'une juridiction communautaire spécialisée, ayant compétence pour les litiges relatifs tant à la validité du brevet communautaire qu'à sa contrefaçon, afin d'assurer la sécurité juridique d'un titre unitaire produisant des effets sur l'ensemble du territoire de la Communauté et de décharger définitivement la Cour ...[+++]


a. voor dienstverleners die toegang tot de markt hebben verkregen of verkrijgen door het verwerven van een eigendomstitel of een vergelijkbare aanspraak op een kavel in een haven, mits deze eigendomstitel of aanspraak algemeen beschikbaar is en de verwerver voor de financiering van de aankoop geen overheidssteun, als bedoeld in de Verdragsbepalingen, ontvangt, en

(a) aux fournisseurs de services ayant obtenu ou obtenant l'accès au marché par l'acquisition de la propriété - ou d'un titre équivalent à la propriété - d'une partie d'un port pour autant que la possibilité d'acquérir cette propriété ou ce titre équivalent soit ouverte à tous et que l'acquéreur ne bénéficie pas pour financer son acquisition d'aides d'État au sens des dispositions du traité, ainsi que


a. op dienstverleners die toegang tot de markt hebben verkregen of verkrijgen door het verwerven van een eigendomstitel of een gelijkwaardige aanspraak op een kavel in een haven, mits deze eigendomstitel of aanspraak algemeen beschikbaar is en de verwerver voor de financiering van de aankoop geen overheidssteun, als bedoeld in de Verdragsbepalingen, ontvangt, en/of

(a) aux fournisseurs de services ayant obtenu ou obtenant l'accès au marché par l'acquisition de la propriété - ou d'un titre équivalent à la propriété - d'une partie d'un port pour autant que la possibilité d'acquérir cette propriété ou ce titre équivalent soit ouverte à tous et que l'acquéreur ne bénéficie pas pour financer son acquisition d'aides d'État au sens des dispositions du traité, et/ou


Om een zo efficiënt mogelijke afwikkeling te waarborgen, moeten de nog resterende juridische belemmeringen voor de grensoverschrijdende overdracht en afdwingbaarheid jegens derden van eigendomstitels worden weggenomen [14].

Pour assurer une efficacité optimale, il conviendra de supprimer les derniers obstacles juridiques entravant encore le transfert transfrontalier des droits de propriété sur les titres et l'opposabilité aux tiers de ces droits [14].


In het kader van de intergouvernementele conferentie heeft de Commissie op 1 maart 2000 een aanvullende bijdrage ter hervorming van de communautaire jurisdictie ingediend [16], waarin zij het standpunt inneemt dat er voor de intellectuele-eigendomstitels, met name met het oog op het toekomstige gemeenschapsoctrooi, gedacht moet worden aan de instelling van een gespecialiseerde communautaire gerechtelijke instantie die bevoegd zou zijn voor geschillen over de geldigheid en de overtreding van communautaire titels.

Dans le cadre de la CIG, la Commission a présenté le 1er mars 2000 une contribution complémentaire sur la réforme de la juridiction communautaire [16] dans laquelle elle estime qu'en matière de titres communautaires de propriété intellectuelle, et notamment dans la perspective du futur brevet communautaire, il convient d'envisager l'instauration d'une juridiction communautaire spécialisée ayant notamment compétence pour les litiges relatifs à la validité et à la contrefaçon des titres communautaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigendomstitel' ->

Date index: 2022-08-28
w