Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigendommen van religieuze gemeenschappen regelmatig » (Néerlandais → Français) :

Deze bijeenkomst op hoog niveau maakt deel uit van de regelmatige dialoog met kerken, religieuze gemeenschappen, levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties in de zin van artikel 17 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)*. In dat kader is vandaag gesproken over zaken die betrekking hebben op waarden en governance.

La réunion de haut niveau d'aujourd'hui, qui s'inscrit dans le cadre du dialogue régulier avec les églises, les communautés religieuses et les organisations philosophiques et non confessionnelles prévu au titre de l'article 17 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE)*, a offert l'occasion de mener un débat approfondi sur des questions qui gravitent autour des thèmes que sont les valeurs et la gouvernance.


De Europese Commissie organiseert regelmatig bijeenkomsten op hoog niveau en discussies met kerken en religieuze organisaties en gemeenschappen enerzijds en levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties anderzijds.

Des rencontres de haut niveau et des discussions ont lieu régulièrement entre la Commission européenne et les églises et les associations ou communautés religieuses, ainsi qu'avec les organisations philosophiques et non confessionnelles.


De Europese Commissie organiseert regelmatig bijeenkomsten op hoog niveau en werkvergaderingen met kerken en religieuze verenigingen en gemeenschappen alsook met levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties.

Des rencontres de haut niveau et des discussions au sein de groupes de travail ont lieu régulièrement entre la Commission européenne et les églises et les associations ou communautés religieuses, ainsi qu'avec les organisations philosophiques et non confessionnelles.


Sinds 2009 is met het Verdrag van Lissabon de open, transparante en regelmatige dialoog met kerken, religieuze gemeenschappen en levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties opgenomen in het primaire recht (art. 17 VWEU).

Depuis son entrée en vigueur en 2009, le traité de Lisbonne consacre en droit primaire (article 17 du TFUE) la nécessité pour l’Union de maintenir un dialogue ouvert, transparent et régulier avec les églises et les associations ou communautés religieuses, ainsi qu’avec les organisations philosophiques et non confessionnelles.


Er vinden regelmatig bijeenkomsten op hoog niveau en werkvergaderingen plaats tussen de Europese Commissie en kerken en religieuze verenigingen en gemeenschappen alsmede levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties.

Des réunions de haut niveau et des discussions au sein des groupes de travail ont lieu régulièrement entre la Commission européenne et les églises et les associations ou communautés religieuses, ainsi qu'avec les organisations philosophiques et non confessionnelles.


Door het Verdrag van Lissabon (2009) is de open, transparante en regelmatige dialoog met kerken, religieuze gemeenschappen en filosofische en niet-confessionele organisaties in primair recht neergelegd (artikel 17 VWEU).

Le traité de Lisbonne (2009) a consacré en droit primaire (article 17 du TFUE) la nécessité pour l’Union de maintenir un dialogue ouvert, transparent et régulier avec les églises et les associations ou communautés religieuses, ainsi qu’avec les organisations philosophiques et non confessionnelles.


Het is de tweede keer dat de bijeenkomst plaatsvindt in het kader van het Verdrag van Lissabon, waarvan in artikel 17 wordt bepaald dat de Unie een "open, transparante en regelmatige dialoog" voert met religies, kerken en religieuze gemeenschappen.

Elle s'est tenue pour la deuxième fois dans le contexte du traité de Lisbonne, dont l'article 17 prévoit que l'Union maintient un «dialogue ouvert, transparent et régulier» avec les religions, les Églises et les communautés de conviction.


De Commissie heeft de confiscatie van eigendommen van religieuze gemeenschappen regelmatig aan de orde gesteld bij de Turkse autoriteiten, die evenwel beweren de vigerende wetgeving correct ten uitvoer te leggen.

La Commission s’est régulièrement entretenue avec les autorités turques au sujet des confiscations de la propriété des communautés religieuses, mais celles-ci affirment appliquer correctement la législation en vigueur.


33. herhaalt zijn reeds in vroegere resoluties aan de Turkse autoriteiten gedane oproep om hun verplichtingen ten aanzien van de godsdienstvrijheid na te komen en concrete stappen te ondernemen om de voor religieuze minderheden geldende restricties op te heffen, met name wat betreft hun wettelijke status, de opleiding van geestelijken en hun eigendomsrechten (zo werd het oecumenisch patriarchaat de laatste tijd het slachtoffer van de onteigening van 30 bezittingen); dringt aan op de onmiddellijke beëindiging van de inbeslagname en verkoop door de Turkse autoriteiten van eigendommen ...[+++]

33. renouvelle son appel aux autorités turques, exprimé dans ses résolutions antérieures, pour qu'elles respectent leurs engagements en matière de liberté religieuse et prennent des mesures concrètes pour supprimer les obstacles auxquels sont confrontées les minorités religieuses en ce qui concerne, notamment, leur statut juridique, la formation du clergé et leurs droits de propriété (trente propriétés du Patriarcat œcuménique, par exemple, ont été expropriées récemment); demande l'arrêt immédiat de toutes les saisies et ventes par l ...[+++]


31. herhaalt zijn reeds in vroegere resoluties aan de Turkse autoriteiten gedane oproep om hun verplichtingen ten aanzien van de godsdienstvrijheid na te komen en concrete stappen te ondernemen om de voor religieuze minderheden geldende restricties op te heffen, met name wat betreft hun wettelijke status, de opleiding van geestelijken en hun eigendomsrechten (zo werd het oecumenisch patriarchaat de laatste tijd het slachtoffer van de onteigening van 30 bezittingen); dringt aan op de onmiddellijke beëindiging van de inbeslagname en verkoop door de Turkse autoriteiten van eigendommen ...[+++]

31. renouvelle son appel aux autorités turques, exprimé dans ses résolutions antérieures, pour qu'elles respectent leurs engagements en matière de liberté religieuse et prennent des mesures concrètes pour supprimer les obstacles auxquels sont confrontées les minorités religieuses en ce qui concerne, notamment, leur statut juridique, la formation du clergé et leurs droits de propriété (trente propriétés du Patriarcat œcuménique, par exemple, ont été expropriées récemment); demande l'arrêt immédiat de toutes les saisies et ventes par l ...[+++]


w