Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst een kwaliteitsvolle baan heeft geweigerd " (Nederlands → Frans) :

Concreet is het de bedoeling rechtskracht te geven aan het beginsel op grond waarvan een werkloze geen sanctie kan oplopen als hij niet eerst een kwaliteitsvolle baan heeft geweigerd.

En outre, elle vise à donner force de loi au principe selon lequel il ne peut y avoir de sanction si le chômeur n'a pas, au préalable, refusé un emploi de qualité.


De eerste levensjaren, nog voor het verplichte onderwijs, zijn van cruciaal belang voor de ontwikkeling van het kind, dat in die jaren fundamentele vaardigheden ontwikkelt; de toegang tot kwaliteitsvol onderwijs heeft belangrijke gevolgen voor het zelfvertrouwen, het vermogen om deel te nemen aan het sociale lev ...[+++]

Les premières années de la vie, avant même l'éducation obligatoire, sont cruciales pour le développement des enfants, puisque c'est pendant cette période que se développent des capacités fondamentales. L'accès à une éducation de qualité a des effets considérables sur la confiance en soi, la capacité de participation à la vie sociale et la santé.


In afwijking van de artikelen 40, 59 en 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, kan de nieuwe werknemer de in artikel 27, eerste lid, 1° en 2°, bedoelde startbaanovereenkomst, gedurende de eerste twaalf maanden van de uitvoering ervan, beëindigen mits een opzeggingstermijn van zeven dagen die aanvangt op de dag volgend op de betekening, indien hij een andere baan heeft gevonden» ...[+++]

Par dérogation aux articles 40, 59 et 82 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le nouveau travailleur peut mettre fin à la convention de premier emploi visée à l’article 27, alinéa 1 , 1· et 2·, pendant les douze premiers mois de l’exécution de celle-ci, moyennant un préavis de sept jours prenant cours le jour suivant la notification, s’il a trouvé un autre emploi».


In afwijking van de artikelen 40, 59 en 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, kan de nieuwe werknemer de in artikel 27, eerste lid, 1° en 2°, bedoelde startbaanovereenkomst, gedurende de eerste twaalf maanden van de uitvoering ervan, beëindigen mits een opzeggingstermijn van zeven dagen die aanvangt op de dag volgend op de betekening, indien hij een andere baan heeft gevonden» ...[+++]

Par dérogation aux articles 40, 59 et 82 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le nouveau travailleur peut mettre fin à la convention de premier emploi visée à l’article 27, alinéa 1 , 1· et 2·, pendant les douze premiers mois de l’exécution de celle-ci, moyennant un préavis de sept jours prenant cours le jour suivant la notification, s’il a trouvé un autre emploi».


Hun werkgever heeft de verplichting om eerst een andere baan voor hen te zoeken binnen het bedrijf, maar indien dat niet mogelijk is, kunnen deze vrouwen thuisblijven en hebben zij gedurende 50 dagen recht op een zwangerschapsuitkering.

Leur employeur a l'obligation de leur chercher d'abord un autre travail au sein de l'entreprise, mais si la recherche s'avère infructueuse, ces femmes peuvent rester chez elles et ont droit à une allocation de grossesse pendant 50 jours.


Hun werkgever heeft de verplichting om eerst een andere baan voor hen te zoeken binnen het bedrijf, maar indien dat niet mogelijk is, kunnen deze vrouwen thuisblijven en hebben zij gedurende 50 dagen recht op een zwangerschapsuitkering.

Leur employeur a l'obligation de leur chercher d'abord un autre travail au sein de l'entreprise, mais si la recherche s'avère infructueuse, ces femmes peuvent rester chez elles et ont droit à une allocation de grossesse pendant 50 jours.


N. overwegende dat het Belarussische Ministerie van Justitie op 14 februari 2012 voor de vierde keer en zonder enige legitieme reden heeft geweigerd de Belarussische christendemocratische partij (BCD) te registreren; overwegende dat leden van deze partij naar verluidt voor het eerst met lichamelijk geweld bedreigd zijn indien ze hun handtekening als oprichters van de partij niet intrekken;

N. considérant que le ministère de la justice biélorusse a décidé, le 14 février 2012, de refuser pour la quatrième fois l'enregistrement du parti démocrate-chrétien biélorusse (BCD), en l'absence de tout motif juridique valable; que des informations font état, pour la première fois, de menaces physiques contre les membres de ce parti s'ils refusent de retirer leur signature de membre fondateur;


Als afwijking van de eerste alinea heeft de consument het recht de overeenkomst met onmiddellijke ingang op te zeggen, als de handelaar impliciet of expliciet heeft geweigerd de goederen te leveren of als naleving van het overeengekomen tijdstip voor de levering als essentieel element van de overeenkomst wordt beschouwd, gelet op de omstandigheden waarin ...[+++]

Nonobstant le premier alinéa, le consommateur a le droit de résilier immédiatement le contrat si le professionnel a implicitement ou explicitement refusé de livrer les biens ou lorsque le respect de la date de livraison convenue est considéré comme un élément essentiel du contrat, compte tenu des circonstances entourant la conclusion du contrat.


Als afwijking van de eerste alinea heeft de consument het recht de overeenkomst met onmiddellijke ingang op te zeggen, als de handelaar impliciet of expliciet heeft geweigerd de goederen te leveren of als naleving van het overeengekomen tijdstip voor de levering als essentieel element van de overeenkomst wordt beschouwd, gelet op de omstandigheden waarin ...[+++]

Nonobstant le premier alinéa, le consommateur a le droit de résilier immédiatement le contrat si le professionnel a implicitement ou explicitement refusé de livrer les biens ou lorsque le respect de la date de livraison convenue est considéré comme un élément essentiel du contrat, compte tenu des circonstances entourant la conclusion du contrat.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega´s, ik wil de commissaris bedanken voor het feit dat zij onmiddellijk bereid was om Italië hulp te bieden – ofschoon de Italiaanse regering die hulp in eerste instantie heeft geweigerd – en aldus blijk heeft gegeven van een verre blik.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie la commissaire d’avoir, si rapidement, présenté une offre d’aide prompte et réfléchie en faveur de l’Italie, même si, dans un premier temps, le gouvernement italien lui-même l’a refusée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst een kwaliteitsvolle baan heeft geweigerd' ->

Date index: 2021-09-10
w