Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Heterolyse
Heterolytische doorbraak
Homolytische doorbraak
Toelating het Rijk binnen te komen

Vertaling van "doorbraak zou komen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

autorisation d'entrer sur le territoire


heterolyse | heterolytische doorbraak

rupture hétérolytique | rupture ionique


homolytische doorbraak

homolyse | rupture homolytique | rupture radicalaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Na de doorbraak die werd aangekondigd tijdens de op 6 juli 2017 te Brussel gehouden top EU-Japan zullen de onderhandelaars hun werkzaamheden voortzetten om de resterende technische aspecten te regelen en nog vóór het einde van het jaar tot een definitieve tekst van de overeenkomst te komen.

Après les avancées annoncées lors du sommet UE-Japon qui s'est tenu à Bruxelles le 6 juillet 2017, les négociateurs poursuivront leurs travaux pour traiter les points techniques en suspens et parvenir à un texte définitif de l'accord d'ici la fin de l'année.


1. geeft zijn volledige steun aan de Syriëconferentie (Genève II), die de eerste stap moet vormen in een proces dat tot een politieke oplossing van het conflict zal leiden; is ervan overtuigd dat een duurzame oplossing van de huidige crisis in Syrië alleen kan worden bereikt via een inclusief politiek proces waarin Syrië de leiding heeft en de internationale gemeenschap steun verleent; onderstreept dat er behoefte is aan een echte politieke overgang in het land, om zo tegemoet te komen aan de wens van het volk naar vrijheid en democratie; roept alle partijen ertoe op constructief deel te nemen aan werkelijke onderhandelingen; is verh ...[+++]

1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté et à la démocratie; invite toutes les parties à entamer de véritables négociations dans un esprit const ...[+++]


In ieder geval is duidelijk dat Griekenland, ondanks zijn ongekende begrotingsinspanning in het afgelopen jaar, meer dan zeven procent van het bbp, ofwel twintig miljard euro, de uitvoering van de economische hervormingen krachtiger ter hand moet nemen en ten aanzien van het privatiseringsprogramma tot een doorbraak moet komen, en er dan voor moet zorgen dat het volledig ten uitvoer wordt gelegd.

Dans tous les cas, sachant que l’effort fiscal de l’année écoulée a été sans précédent – plus de 7 % du PIB, soit 20 milliards d’euros – il est clair que la Grèce doit sérieusement renforcer l’application des réformes économiques, ménager une percée dans son programme de privatisation, puis assurer la pleine mise en œuvre de ce dernier.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, door de democratische opening van vorig jaar is de hoop gewekt dat er een echte doorbraak zou komen wat betreft het waarborgen van de taal-, mensen- en culturele rechten van de Koerden in Turkije en dat er een einde zou komen aan de jaren van terrorisme en geweld.

– (EN) Madame la Présidente, l’annonce de l’ouverture démocratique, l’année dernière a créé l’espoir d’une véritable percée en faveur du respect des droits linguistiques, culturels et humains des Kurdes en Turquie, et de tourner la page à de nombreuses années de terrorisme et de violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Ping heeft me op het hart gedrukt dat het werk – en ik zeg niet het werk van de bemiddelaars, maar het werk – de geesten rijp moest maken voor die ontwikkeling. Als alles goed verloopt, zou het in de komende paar dagen tot een doorbraak kunnen komen.

Pour le moment, M. Ping m'a garanti que le travail, je ne dirais pas de médiation, mais le travail, disons, visant à préparer les esprits à cette évolution, était en cours et que, normalement, dans les prochains jours devrait pouvoir se dégager une véritable perspective.


Voorzitter Barroso zei: "Deze Europese voorjaarsraad zal een echte doorbraak vormen, die ons zal helpen deze crisis te boven te komen en groei en herstel teweeg zal brengen die werkgelegenheid zullen scheppen”.

M. Barroso a déclaré: «Ce Conseil européen de printemps va réellement changer la donne; il nous aidera à surmonter la crise et à créer de la croissance et un redressement porteur d'emplois».


Als we op deze terreinen een doorbraak bereiken, zal dat ten goede komen aan ons concurrentievermogen, zullen Europese ondernemingen in staat zijn voorop te lopen bij de ontwikkeling van nieuwe technologieën, te groeien en op nieuwe groeimarkten wereldleider te zijn, de kwaliteit en efficiëntie van overheidsdiensten te verbeteren en zo bij te dragen tot het scheppen van grote aantallen nieuwe, hoogwaardige banen.

La réalisation de telles avancées renforcera aussi notre compétitivité, permettra aux entreprises européennes d'être à la pointe du développement des nouvelles technologies, de développer leur activités et de jouer un rôle prépondérant au niveau mondial sur les nouveaux marchés en expansion, et accroîtra la qualité et l'efficacité des services publics, ce qui contribuera à créer de nombreux emplois de qualité.


Als we op deze terreinen een doorbraak bereiken, zal dat ten goede komen aan ons concurrentievermogen, zullen Europese ondernemingen in staat zijn voorop te lopen bij de ontwikkeling van nieuwe technologieën, te groeien en op nieuwe groeimarkten wereldleider te zijn, de kwaliteit en efficiëntie van overheidsdiensten te verbeteren en zo bij te dragen tot het scheppen van grote aantallen nieuwe, hoogwaardige banen.

La réalisation de telles avancées renforcera aussi notre compétitivité, permettra aux entreprises européennes d'être à la pointe du développement des nouvelles technologies, de développer leur activités et de jouer un rôle prépondérant au niveau mondial sur les nouveaux marchés en expansion, et accroîtra la qualité et l'efficacité des services publics, ce qui contribuera à créer de nombreux emplois de qualité.


De Commissie kon geen ijzer met handen breken, en binnen dit kader zal de Europese Unie niet in staat zijn om tot een doorbraak te komen op de terreinen concurrentievermogen, onderzoek of innovatie, terreinen die als prioriteit waren aangemerkt door de Raad en door de Commissie zelf.

La Commission n’a pas pu résoudre l’impossible et, dans ce cadre, l’Union européenne ne pourra pas réaliser de percée dans les secteurs de la compétitivité, de la recherche ou de l’innovation, qui étaient pourtant épinglés comme des priorités par le Conseil et la Commission eux-mêmes.


Deze week verklaarde hij naar aanleiding van de oproep van de rectoren van de Vlaamse universiteiten en van de leiders van de erediensten dat er nog voor de regionale verkiezingen een doorbraak zou komen in dit dossier.

Cette semaine, il a déclaré à l'occasion de l'appel des recteurs des universités flamandes et des responsables des cultes qu'il y aurait, encore avant les élections régionales, une percée dans ce dossier.




Anderen hebben gezocht naar : heterolyse     heterolytische doorbraak     homolytische doorbraak     doorbraak zou komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doorbraak zou komen' ->

Date index: 2023-06-20
w