Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de nederlands koning willem » (Néerlandais → Français) :

De vernederlandsing van de Gentse universiteit, opgericht door de Nederlands koning Willem I, werd decennia lang door het Belgische regime tegengehouden.

La flamandisation de l'université de Gand, fondée par Guillaume I , roi des Pays-Bas, fut contrecarrée pendant plusieurs décennies par le régime belge.


Hiervoor zal een bijzonder en tijdelijk mandaat worden gegeven aan de permanente grenspalencommissie die op 15 september 2016 werd opgericht door de Commissaris van de Koning in de Provincie Limburg (Nederland) en de Gouverneur van de Provincie Luik (België).

Un mandat spécial temporaire sera octroyé à cet effet à la commission permanente des bornes-frontières, créée le 15 septembre 2016 par le Commissaire du Roi de la Province du Limbourg (Pays-Bas) et le Gouverneur de la Province de Liège (Belgique).


De huidige Belgische Koning is via zijn moeder, Astrid van Zweden, zelfs een afstammeling in rechte lijn van Koning Willem I. Ook het recente staatsbezoek van het Belgisch vorstenhuis aan Nederland in april 2002 was een getuigenis van een spontaan grensoverschrijdend, ontspannen en constructief politiek klimaat.

Par sa mère, Astrid de Suède, l'actuel Roi des Belges descend même, en ligne directe, du Roi Guillaume I . La visite officielle que la famille royale belge a effectuée aux Pays-Bas en avril 2002 a aussi rendu témoignage de l'existence de relations détendues et constructives sur le plan politique et montré que la frontière séparant les deux pays ne jette aucune ombre sur la spontanéité des rapports qu'entretiennent les deux familles royales.


De huidige Belgische Koning is via zijn moeder, Astrid van Zweden, zelfs een afstammeling in rechte lijn van Koning Willem I. Ook het staatsbezoek van het Belgisch vorstenhuis aan Nederland in april 2002 was een getuigenis van een spontaan grensoverschrijdend, ontspannen en constructief politiek klimaat.

Par sa mère, Astrid de Suède, l'actuel Roi des Belges descend même, en ligne directe, du Roi Guillaume I . La visite officielle que la famille royale belge a effectuée aux Pays-Bas en avril 2002 a aussi rendu témoignage de l'existence de relations détendues et constructives sur le plan politique et montré que la frontière séparant les deux pays ne jette aucune ombre sur la spontanéité des rapports qu'entretiennent les deux familles royales.


De huidige Belgische Koning is via zijn moeder, Astrid van Zweden, zelfs een afstammeling in rechte lijn van Koning Willem I. Ook het recente staatsbezoek van het Belgisch vorstenhuis aan Nederland in april 2002 was een getuigenis van een spontaan grensoverschrijdend, ontspannen en constructief politiek klimaat.

Par sa mère, Astrid de Suède, l'actuel Roi des Belges descend même, en ligne directe, du Roi Guillaume I. La visite officielle que la famille royale belge a effectuée aux Pays-Bas en avril 2002 a aussi rendu témoignage de l'existence de relations détendues et constructives sur le plan politique et montré que la frontière séparant les deux pays ne jette aucune ombre sur la spontanéité des rapports qu'entretiennent les deux familles royales.


De huidige Belgische koning is via zijn moeder, Astrid van Zweden, zelfs een afstammeling in rechte lijn van koning Willem I. Ook recente staatsbezoeken van het Belgisch vorstenhuis aan Nederland en omgekeerd waren een getuigenis van een spontaan grensoverschrijdend, ontspannen en constructief politiek klimaat.

Par sa mère, Astrid de Suède, l'actuel Roi des Belges descend même, en ligne directe, du Roi Guillaume I. De récentes visites officielles de la famille royale belge aux Pays-Bas ainsi que de la famille royale néerlandaise en Belgique ont aussi rendu témoignage de l'existence de relations détendues et constructives sur le plan politique et montré que la frontière séparant les deux pays ne jette aucune ombre sur la spontanéité des rapports qu'entretiennent les deux familles royales.


5° uiterlijk twaalf maanden na de datum van toelating tot de eed door het Instituut, voor het Hof van Beroep van Brussel de volgende eed hebben afgelegd in het Nederlands: "Ik zweer trouw aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk, en ik zweer de opdrachten, die mij als bedrijfsrevisor zullen worden toevertrouwd, in eer en gewe ...[+++]

5° avoir, au plus tard douze mois après la date d'admission au serment par l'Institut, prêté devant la Cour d'appel de Bruxelles le serment suivant en français: "Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du peuple belge, et je jure de remplir fidèlement, en âme et conscience, les missions qui me seront confiées en qualité de réviseur d'entreprises". ou en néerlandais: "Ik zweer trouw aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van ...[+++]


- substituut-procureur des Konings bij het parket: - Antwerpen: 1 - Brussel : 6 (Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); Twee van deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands te hebben afgelegd, waarvan er één van deze plaatsen dient te worden voorzi ...[+++]

- substitut du procureur du Roi près le parquet : - d'Anvers : 1 - de Bruxelles : 6 (Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; Deux de ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue néerlandaise les examens de docteur, licencié ou master en droit.


Bevordering Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2015, wordt de heer Willem-Jan VANDERSTADT, klasse A1 met de titel van attaché, bevorderd door verhoging naar de hogere klasse naar de klasse A2, met de titel van attaché, in het Nederlands taalkader, met uitwerking op 1 februari 2015.

Promotion Par arrêté royal du 30 août 2015, Monsieur Willem-Jan VANDERSTADT, classe A1 avec le titre d'attaché, est promu par avancement à la classe supérieure, à la classe A2, avec le titre d'attaché, dans le cadre linguistique néerlandais, avec effets au 1 février 2015.


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gemeenten [...]. De bedoeling van de auteur van het amendement was dat de zaken die voor de rechtbanken te B ...[+++]

Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les a ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de nederlands koning willem' ->

Date index: 2025-07-30
w