Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit principe blijft onveranderd " (Nederlands → Frans) :

De tenuitvoerlegging van het "denk eerst klein"-principe blijft de hoeksteen van de SBA.

La mise en œuvre du principe de la «priorité aux PME» («Think Small First») reste la pierre angulaire du SBA.


1° het voorwerp van de opdracht blijft onveranderd;

l'objet du marché reste inchangé;


Het vervolg van het artikel blijft onveranderd.

La suite de l'article reste inchangée.


De nieuwe loongrens is van toepassing vanaf de hernieuwingsdatum en blijft onveranderd tot de volgende hernieuwing.

Le nouveau plafond est d'application à partir de la date de renouvellement et reste inchangé jusqu'au prochain renouvellement.


Het algemeen principe blijft dat de erkende vervoerder zelf over de nodige kennis moet beschikken om de aanvraag in te dienen.

Le principe général reste le même : le transporteur agréé doit avoir les connaissances nécessaires pour introduire la demande.


Het is niet de bedoeling dat er een tegensprekelijk debat wordt gevoerd, dus de essentie van dit principe blijft onveranderd.

Le but n'est pas de mener un débat contradictoire. L'essence de ce principe est donc maintenue.


Deze akte geeft de zorgouder alle rechten en plichten die verbonden zijn aan de (gewone) adoptie, behoudens wat betreft de naam van het kind (deze blijft onveranderd).

Cet acte octroie au parent social tous les droits et devoirs liés à l'adoption (simple), sauf en ce qui concerne le nom de l'enfant (qui reste inchangé).


De definitie van de beroepswerkzaamheid blijft onveranderd.

La définition de l'activité professionnelle reste inchangée.


De situatie van de zes faciliteitengemeenten blijft onveranderd.

La situation des six communes à facilités reste inchangée.


De wetgeving van 1935 over het gebruik der talen blijft onveranderd, uitgezonderd de onderstaande nadere regels, die nodig zijn om enerzijds de huidige taalrechten van de Franstaligen van Halle-Vilvoorde en van de Nederlandstaligen van Brussel te vrijwaren, en om rekening te houden met de specificiteit van de zes randgemeenten anderzijds.

La législation de 1935 sur l'emploi des langues reste inchangée à l'exception des modifications décrites ci-dessous, nécessaires d'une part, pour garantir les droits linguistiques actuels des francophones de Hal-Vilvorde et des néerlandophones de Bruxelles et, d'autre part, pour tenir compte de la spécificité des six communes périphériques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit principe blijft onveranderd' ->

Date index: 2021-01-19
w