Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dient mevrouw taelman een subamendement » (Néerlandais → Français) :

Om alle verwarring hierover te voorkomen, dient mevrouw Taelman een subamendement in op amendement nr. 68 dat ertoe strekt de voorgestelde tekst aan te vullen met de woorden « De kosten worden ten laste gelegd van de voogd» (Stuk Senaat, nr. 2-509/4, amendement nr. 81).

Pour dissiper toute confusion sur ce point, Mme Taelman dépose à l'amendement nº 68 un sous-amendement, tendant à compléter le texte proposé par les mots « Les frais sont mis à la charge du tuteur » (doc. Sénat, nº 2-509/4, amendement nº 81).


Om alle verwarring hierover te voorkomen, dient mevrouw Taelman een subamendement in op amendement nr. 68 dat ertoe strekt de voorgestelde tekst aan te vullen met de woorden « De kosten worden ten laste gelegd van de voogd» (Stuk Senaat, nr. 2-509/4, amendement nr. 81).

Pour dissiper toute confusion sur ce point, Mme Taelman dépose à l'amendement nº 68 un sous-amendement, tendant à compléter le texte proposé par les mots « Les frais sont mis à la charge du tuteur » (doc. Sénat, nº 2-509/4, amendement nº 81).


Naar aanleiding van de vorige bespreking, dient mevrouw Taelman amendement nr. 43 in (stuk Senaat, nr. 2-554/4), dat in het eerste en derde lid van de voorgestelde § 3 de woorden « de zaak die hem » vervangt door de woorden « elk geding dat zijn persoon » en de woorden « of aanbelangt » vervangt door de woorden « en op zijn verzoek of bij beslissing van de rechter in elk geding dat hem aanbelangt »; de bedoeling is het huidige systeem bepaald in artikel 931 uit te breiden.

Au vu de la discussion qui précède, Mme Taelman dépose l'amendement nº 43 (doc. Sénat nº 2-554/4), qui tend à remplacer, aux alinéas 1 et 3 du § 3 proposé, les mots « dans toute affaire le concernant » par les mots « dans tout procès concernant sa personne » et les mots « et l'intéressant » par les mots « et à sa demande ou sur décision du juge, dans tout procès l'intéressant »; cet amendement a pour but d'élargir le système actuel visé à l'article 931.


Naar aanleiding van de vorige bespreking (30 april 2002) dient mevrouw Taelman de amendementen nrs. 15 en 16 in (stuk Senaat, nr. 2-626/3).

À la suite de la discussion qui précède (30 avril 2002), Mme Taelman dépose les amendements nº 15 et 16 (doc. Sénat, nº 2-626/3).


Om hieraan tegemoet te komen, dient mevrouw De Schamphelaere subamendement nr. 8 in (stuk Senaat, nr. 2-1020/2).

Pour tenir compte de ces éléments, Mme De Schamphelaere dépose le sous-amendement nº 8 (doc. Sénat, nº 2-1020/2).


Om deze kritiek ten dele tegemoet te komen, trekt mevrouw [ .] subamendement nr. 25 in en dient in de plaats subamendement nr. 28 (DOC 53 0813/011) in, waarin bepaald wordt dat de verlenging met zeven dagen alleen geldt wanneer de tweede aanvraag binnen 23 dagen na de weigering van de eerste aanvraag wordt ingediend.

Pour répondre à certaines de ces critiques, Mme [ .] retirent le sous-amendement n° 25 et déposent à sa place le sous-amendement n° 28 (DOC 53-0813/011), qui précise que la prolongation de sept jours ne vaut que si la seconde demande d'asile est introduite dans les 23 jours suivant le refus de la première demande.


Mevrouw [ .] dient subamendement nr. 25 (DOC 53 0813/011) in, waarmee beoogd wordt de materiële hulp te behouden tijdens de eerste zeven dagen na het indienen van een tweede asielaanvraag, om te voorkomen dat de materiële hulp wordt onderbroken tussen twee aanvragen.

Mme [ .] introduisent le sous-amendement n° 25 (DOC 53-0813/011) afin de maintenir l'aide matérielle les sept premiers jours de l'introduction d'une seconde demande d'asile, afin d'éviter tout hiatus entre les deux demandes dans l'aide matérielle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient mevrouw taelman een subamendement' ->

Date index: 2024-09-11
w