Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dialoog tussen belgrado en pristina heeft eerste vruchten » (Néerlandais → Français) :

De dialoog tussen Belgrado en Pristina heeft eerste vruchten afgeworpen en de uitvoering van die akkoorden gaat vooruit.

Par ailleurs, le dialogue entre Belgrade et Pristina a donné de premiers résultats et la mise en œuvre des accords conclus dans ce cadre progresse.


De dialoog tussen Belgrado en Pristina heeft zijn eerste vruchten afgeworpen en de uitvoering van die akkoorden gaat vooruit.

Le dialogue entre Belgrade et Pristina a commencé à porter ses fruits et la mise en œuvre des accords progresse.


Een vertegenwoordiger van Albanië heeft verklaard voorstander te zijn van een dialoog tussen Belgrado en Pristina, van de erkenning van de internationale grenzen en van een status die de wil van de Kosovaren in acht neemt.

Un représentant de l'Albanie s'est dit en faveur d'un dialogue entre Belgrade et Pristina, à la reconnaissance des frontières internationales et d'un statut qui respecte la volonté des Kosovars.


Een vertegenwoordiger van Albanië heeft verklaard voorstander te zijn van een dialoog tussen Belgrado en Pristina, van de erkenning van de internationale grenzen en van een status die de wil van de Kosovaren in acht neemt.

Un représentant de l'Albanie s'est dit en faveur d'un dialogue entre Belgrade et Pristina, à la reconnaissance des frontières internationales et d'un statut qui respecte la volonté des Kosovars.


8. stelt teleurgesteld vast dat de negende gespreksronde van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op hoog politiek niveau niet heeft geleid tot een omvattend akkoord over de mate van autonomie van de associatie van Servische gemeenten; dringt er bij beide partijen op aan de onderhandelingen voort te zetten en te intensiveren om zo spoedig mogelijk tot een voor beide partijen aanvaardbare en duurzame oplossing te komen voor alle openstaande kwesties; benadrukt dat normalisering van de betre ...[+++]

8. constate avec regret que le 9 cycle du dialogue de haut niveau entre Belgrade et Pristina s'est achevé sans aboutir à un accord global sur l'étendue des pouvoirs de la communauté des municipalités serbes; invite les deux parties à poursuivre et intensifier les pourparlers afin de trouver dans les meilleurs délais une solution mutuellement acceptable et viable pour toutes les questions en suspens; souligne que la normalisation des relations est au mieux des intér ...[+++]


8. is verheugd over de hervatting van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op het hoogste politieke niveau en het engagement waaraan de nieuwe Servische regering uitdrukking heeft gegeven; roept op tot de volledige uitvoering van de overeenkomsten die tot nu toe door beide partijen gesloten zijn; is ingenomen met de bijeenkomsten van de premiers van Servië en Kosovo, Ivica Dačić en Hashim Thaçi, als cruciale stappen in de ...[+++]

8. se félicite de la reprise du dialogue au plus haut niveau politique entre la Serbie et le Kosovo ainsi que des engagements formulés par le nouveau gouvernement serbe; demande que soient pleinement mis en œuvre les accords conclus jusqu'à présent par les deux parties; salue les rencontres entre Ivica Dačić et Hashim Thaçim, premiers ministres de la Serbie et du Kosovo, en tant qu'étape cruciale vers une véritable réconciliation entre Serbes et Kosovars et vers une normalisation des relations entre les deux pays; félicite Catherin ...[+++]


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen ...[+++]lgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een einde kan worden gemaakt aan de spanningen in de regio, en herinnert aan het vitale belang van een stabiele relatie tussen meerderheid en minderheid op basis van wederzijds respect; is in dit verband verheugd over de bereikte akkoorden over vrijheid van verkeer en de deelname van Kosovo aan regionale organisaties, en roept de Servische regering op onverwijld werk te maken van de volledige uitvoering van deze akkoorden; is verheugd over de regelmatige goederenstroom die door de aanvaarding van de douanestempels mogelijk is gemaakt, het technisch protocol inzake de uitvoering van het akkoord over geïntegreerd grensbeheer, het begin van de overdracht van uittreksels van de burgerlijke stand die door de Servische autoriteiten uit Kosovo waren meegenomen aan EULEX en de start die is gemaakt met de uitvoering van de overeenkomst inzake vrij verkeer op 26 december 2011, als de eerste positieve stappen in de uitvoering van de overeenkomsten; is verheugd over de verklaringen van president Tadić over de noodzaak om de barricades te ontmantelen, waarna zij gedeeltelijk zijn verwijderd; dringt er bij de politieke leiders op aan zich constructief op te stellen om de uitvoering van de bereikte overeenkomsten en de lopende onderhandelingen tussen Servië en Kosovo niet in gevaar te brengen; herinnert eraan dat het vrije verkeer van personen, go ...

6. est vivement préoccupé par les événements qui se sont déroulés dans le nord du Kosovo au deuxième semestre 2011 et en particulier par les violences ayant fait suite aux incidents de juillet et les attaques menées par la suite contre les forces internationales de la KFOR; condamne de tels actes, rappelle au gouvernement serbe son obligation de mettre en œuvre tout ce qui est en son pouvoir pour les prévenir et réaffirme que seuls des efforts politiques continus et consentis en toute bonne foi, ainsi qu'un règlement négocié dans le cadre du dialogue entre Bel ...[+++]


Overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van 9 december 2011 is de Raad nagegaan of Servië een geloof­waardige inzet is blijven tonen en verdere vooruitgang heeft geboekt bij het te goeder trouw uit­voeren van afspraken die gemaakt zijn in de dialoog tussen Belgrado en Pristina over onder meer het geïntegreerd grensbeheer, of het een akkoord heeft bereikt over inclusieve regionale samen­werking en of het actief heeft meegewerkt opdat Eulex en ...[+++]

Conformément aux conclusions du Conseil européen du 9 décembre 2011, le Conseil a examiné si la Serbie a continué de faire preuve d'un engagement crédible et a progressé dans la mise en œuvre de bonne foi des accords conclus dans le cadre du dialogue entre Belgrade et Pristina, y compris sur la GIF, si elle est parvenue à un accord concernant une coopération régionale ouverte à tous et si elle a activement coopéré avec la mission EULEX et la KFOR afin de leur permettre d'exécuter leurs mandats; le Conseil a conclu que tel est le cas.


De hoge vertegenwoordiger heeft de ministers geïnformeerd over het resultaat van de door de EU gefacilieerde dialoog tussen Belgrado en Pristina die op 22 en 23 februari plaatsvond (zie persmededeling 5455/12 voor nadere bijzonderheden).

La Haute représentante a informé les ministres des résultats du dialogue entre Belgrade et Pristina mené grâce à la médiation de l'UE, les 22 et 23 février; pour plus d'informations, voir le communiqué de presse 5455/12.


De hoge vertegenwoordiger van de EU heeft de Raad op de hoogte gebracht van de stand van de door de EU gefacilieerde dialoog tussen Belgrado en Pristina.

La Haute Représentante a informé le Conseil de l'état d'avancement du dialogue entre Belgrade et Pristina mené grâce à la médiation de l'UE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dialoog tussen belgrado en pristina heeft eerste vruchten' ->

Date index: 2024-10-19
w