Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demonstranten erop hebben aangedrongen » (Néerlandais → Français) :

5. verzoekt de Syrische regering ervoor te zorgen dat internationale controleurs, humanitaire en mensenrechten organisaties en media zonder te worden lastig gevallen of bang gemaakt onmiddellijk volledige toegang krijgen tot het land, en met name tot de gebieden die het meest te lijden hebben onder het geweld; wijst er in dit verband op dat de Syrische oppositie en vreedzame demonstranten erop hebben aangedrongen dat er internationale waarnemers naar het land zouden worden gezonden; verzoekt de Syrische regering op te houden met ophitsende taal tegen andere landen die de economische sancties tegen het bewind steunen;

5. appelle le gouvernement syrien à assurer immédiatement l'accès total, sans harcèlement ou intimidation du pays, aux observateurs internationaux, aux organisations humanitaires ou aux organisations s'occupant des droits de l'homme ainsi qu'aux médias, en particulier dans les régions les plus touchées par la violence; souligne dans ce contexte les appels lancés par les forces d'opposition syriennes et les manifestants pacifiques au sujet de l'envoi d'observateurs internationaux dans le pays; invite le gouvernement syrien à mettre fin à sa rhétorique virulente visant les pays étrangers qui soutiennent les sanctions économiques infligée ...[+++]


De minister verklaart dat de representatieve vakorganisaties erop hebben aangedrongen de geldingsduur van de brevetexamens op minimaal tien jaar te bepalen om de rechten van de thans in dienst zijnde contractuelen die houder zijn van het brevet, te vrijwaren.

Le ministre déclare que les organisations professionnelles représentatives ont insisté pour que la durée de validité des examens donnant lieu à la délivrance du brevet soit fixée à dix ans au moins, afin de garantir les droits des contractuels actuellement en service et qui sont titulaires du brevet.


De minister verklaart dat de representatieve vakorganisaties erop hebben aangedrongen de geldingsduur van de brevetexamens op minimaal tien jaar te bepalen om de rechten van de thans in dienst zijnde contractuelen die houder zijn van het brevet, te vrijwaren.

Le ministre déclare que les organisations professionnelles représentatives ont insisté pour que la durée de validité des examens donnant lieu à la délivrance du brevet soit fixée à dix ans au moins, afin de garantir les droits des contractuels actuellement en service et qui sont titulaires du brevet.


20. wijst erop dat de Syrische oppositie en demonstranten erop hebben aangedrongen dat er internationale waarnemers worden gestuurd als afschrikwekkend middel tegen aanvallen op burgers, en [dat] internationale humanitaire en mensenrechtenorganisaties en internationale media toegang hebben tot het land;

20. insiste sur l'appel lancé par les opposants et les manifestants syriens en faveur de l'envoi d'observateurs internationaux afin d'empêcher les attaques contre les civils et de permettre l'accès complet au pays pour les organisations internationales d'aide humanitaire ou de défense des droits de l'homme, ainsi que pour les médias internationaux;


3. geeft er zich rekenschap van dat sommige lidstaten erop hebben aangedrongen dat de EIB bij haar financieringsoperaties meer risico's aangaat, maar wijst erop dat dit de AAA-rating van de EIB niet in gevaar mag brengen, die van cruciaal belang is voor haar vermogen om de beste voorwaarden voor haar leningen te bieden;

3. est conscient de la demande formulée par certains États membres pour que la BEI prenne davantage de risques dans le cadre de ses opérations de financement, mais attire l'attention sur le fait que cela ne devrait pas menacer la notation AAA de la BEI parce qu'il s'agit d'un facteur clé lui permettant de proposer ses prêts aux meilleures conditions;


12. spreekt zijn teleurstelling uit over de recent door de Commissie aangekondigde wetgeving waarbij het plafond van de "de minimis"-steun voor de visserijsector over een periode van drie jaar slechts tot 30 000 EUR wordt opgetrokken; wijst erop dat de visserijsector en de overheid van vele lidstaten erop hebben aangedrongen dit steunbedrag tot 100 000 EUR te verhogen en vergelijkt dit cijfer met het maximumbedrag dat onlangs voor andere bedrijfssectoren is overeenkomen, namelijk 200 000 EUR; benadrukt de gedane beloften inzake de v ...[+++]

12. fait part de sa déception devant la législation récemment annoncée par la Commission et fixant à 30 000 EUR seulement, sur trois ans, le plafond des aides "de minimis" pour le secteur de la pêche; rappelle les revendications exprimées à maintes reprises par le secteur et par les administrations de nombreux États membres afin que ces aides soient portées à 100 000 EUR et met ce montant en rapport avec le plafond récemment accordé à d'autres secteurs de production et qui peut atteindre 200 000 EUR; attire l'attention sur les engagements pris en faveur d'une hausse du montant visé par la règle "de minimis" et demande à la Commission d ...[+++]


13. spreekt zijn teleurstelling uit over de recent aangekondigde regels van de Commissie waarbij het plafond van de "de minimis"-steun voor de visserijsector over een periode van drie jaar slechts tot 30.000 euro wordt opgetrokken; wijst erop dat de visserijsector en de overheid van vele lidstaten erop hebben aangedrongen dit steunbedrag tot 100.000 euro te verhogen en vergelijkt dit cijfer met het maximumbedrag dat onlangs voor andere bedrijfssectoren is overeenkomen, namelijk 200.000 euro; benadrukt de gedane beloften inzake de ve ...[+++]

13. fait part de sa déception devant la législation récemment annoncée par la Commission et fixant à 30 000 euros seulement, sur trois ans, le plafond des aides "de minimis" pour le secteur de la pêche; rappelle les revendications exprimées à maintes reprises par le secteur et par les administrations de nombreux États membres afin que ces aides soient portées à 100 000 euros et met ce montant en rapport avec le plafond récemment accordé à d'autres secteurs de production et qui peut atteindre 200 000 euros; attire l'attention sur les ...[+++]


Valéry Giscard d'Estaing zei dat, ofschoon de Britten, de Fransen en de Nederlanders erop hebben aangedrongen alle verwijzingen naar het woord `grondwet' te vermijden, het nieuwe verdrag alle sleutelelementen van de grondwet bevat.

Bien que les Britanniques, les Français et les Néerlandais aient insisté pour qu'on évite tout renvoi au mot « constitution », Valéry Giscard d'Estaing a déclaré que le nouveau traité contenait tous les éléments clefs de la Constitution.


Dit wetsontwerp is niet in orde en ik steun al de leden van de meerderheid die erop hebben aangedrongen om dit nu niet goed te keuren.

Ce projet de loi est inachevé et je soutiens tous les membres de la majorité qui ont insisté pour qu'il ne soit pas voté maintenant.


In Amsterdam waren België, Frankrijk en Italië de enige landen die vonden dat een hervorming van de instellingen de uitbreiding moest voorafgaan en erop hebben aangedrongen deze eis aan het Verdrag te hechten.

À Amsterdam, nous n'avons été que trois États membres, avec la France et l'Italie, pour considérer qu'une réforme des institutions était un préalable à l'élargissement et pour faire acter cette exigence dans une déclaration annexée au Traité d'Amsterdam.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'demonstranten erop hebben aangedrongen' ->

Date index: 2022-08-22
w