Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deeltijdse werknemers ingesteld indien " (Nederlands → Frans) :

In december 1989 heeft de wetgever met de programmawet een weerlegbaar vermoeden van voltijdse onderwerping voor de deeltijdse werknemers ingesteld indien niet aan de voorschriften inzake sociale documenten is voldaan.

En décembre 1989, le législateur de la loi-programme a instauré une présomption réfragable d'assujettissement à temps plein pour les travailleurs à temps partiel lorsque les formalités en matière de documents sociaux n'ont pas été respectées.


§§ 1 tot 3 zijn in principe ongewijzigd van toepassing op de deeltijdse werknemers behalve indien toekomstige wetgeving een proratisering van de 60 uren outplacementbegeleiding zou voorzien in functie van het arbeidsregime.

Les §§ 1 à 3 s'appliquent en principe sans modification aux travailleurs à temps partiel, à moins qu'une législation future prévoie une proratisation des 60 heures de reclassement professionnel en fonction du régime de travail.


Art. 4. Artikel 42, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2004, wordt vervangen door de volgende bepaling : " Art. 42. § 1. De werknemer die opnieuw werkloosheidsuitkeringen aanvraagt als volledig werkloze is vrijgesteld van een nieuwe wachttijd en kan opnieuw toegelaten worden tot het stelsel volgens hetwelk hij laatst werd vergoed, indien hij in de ...[+++]

Art. 4. L'article 42, § 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 16 février 2004, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 42. § 1. Le travailleur qui demande à nouveau les allocations de chômage comme chômeur complet est dispensé d'un nouveau stage et peut être réadmis dans le régime selon lequel il a été indemnisé en dernier lieu, si, pour au moins un jour au cours des trois ans qui précèdent la demande d'allocations, il a: 1° soit bénéficié des allocations de chômage comme chômeur complet; 2° soit bénéficié, comme travailleur à temps partiel, d'une allocation de ga ...[+++]


Dit artikel is toepasselijk indien het nazicht bedoeld in artikel 139 leidt tot de vaststelling van: 1° een ongewone verhoging van het loon van de werknemer in de loop van het kwartaal waarin de beëindiging van de arbeidsovereenkomst plaats vindt, of in de loop van het kwartaal dat daaraan voorafgaat, of van de kwartalen die daarop volgen; 2° een ongewone verhoging van het aantal arbeidsuren van de deeltijdse werknemer in de loop ...[+++]

Le présent article est applicable si la vérification visée à l'article 139 donne lieu au constat: 1° d'une augmentation anormale de la rémunération du travailleur au cours du trimestre pendant lequel la fin du contrat de travail a lieu, ou au cours du trimestre précédent ou des trimestres suivants; 2° d'une augmentation anormale du nombre d'heures de travail du travailleur à temps partiel au cours du trimestre pendant lequel la fin du contrat de travail a lieu, ou au cours du trimestre précédent ou des trimestres suivants.


Art. 4. De deeltijdse werknemers die van een vermindering genieten van de loopbaan of van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, evenals de deeltijdse werknemers die van de vermindering van arbeidsprestaties blijven genieten, zoals bepaald in artikel 102 van dezelfde wet, kunnen aanspraak maken op een aanvullende vergoeding, berekend op voltijdse prestaties, indien zij worde ...[+++]

Art. 4. Les travailleurs à temps partiel bénéficiant de la diminution de carrière ou de la réduction des prestations de travail à mi-temps visées à l'article 103bis de la loi du redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, de même que les travailleurs à temps partiel qui continuent à bénéficier de la réduction des prestations de travail visée à l'article 102 de la même loi, peuvent revendiquer une indemnité complémentaire calculée sur la base de prestations à temps plein, s'ils sont licenciés après l'âge de 60 ans.


Zonder dat dit betekent dat zij toestemming geeft voor dergelijke systemen, komt het Toezicht op de Sociale Wetten niet uit eigen beweging tussen (behalve in geval van een klacht die bijvoorbeeld door een werknemer werd ingediend), indien de werkgever een register van afwijkingen bijhoudt of een registratiesysteem voor de arbeidstijd (prikkloksysteem) invoert, dat gelijkaardige garanties biedt en voor zover deze gegevens gedurende één jaar worden bijgehouden, zodoende dat de controlemaatregelen die voorzien zijn voor de deeltijdse werknemer ...[+++]

Sans autoriser de tels systèmes, le Contrôle des lois sociales n'intervient pas d'initiative (sous réserve de plainte déposée par exemple par un travailleur) pour autant que l'employeur tienne un registre des dérogations ou mette en place un système d'enregistrement du temps de travail (pointage), qui offre des garanties similaires et pour autant qu'il conserve les données pendant un an, appliquant ainsi les mesures de contrôle prévues pour les travailleurs à temps partiel.


3. Zijn de betrokken ministers van plan om, indien dit recht op politiek verlof niet open staat voor de deeltijdse werknemers, bepaalde maatregelen te treffen om het recht op dit verlof ook voor deze categorie van werknemers te openen ?

3. Dans la mesure où le droit à un congé politique ne serait pas ouvert au personnel prestant à temps partiel, les ministres concernés comptent-ils prendre certaines dispositions afin d'ouvrir ce droit à cette catégorie de travailleurs ?


De woorden : « Indien de vermindering van 37 500 frank hoger is dan het bedrag van de ..». vervangen door de woorden : « Voor een deeltijdse werknemer zal de vermindering verhoudingsgewijs de arbeidstijd berekend worden ».

(jusqu'à la fin) » par les mots « Pour un travailleur à temps partiel, la réduction sera proportionnelle au temps de travail ».


De woorden : « Indien de vermindering van 37 500 frank hoger is dan het bedrag van de ..». vervangen door de woorden : « Voor een deeltijdse werknemer zal de vermindering verhoudingsgewijs de arbeidstijd berekend worden ».

(jusqu'à la fin) » par les mots « Pour un travailleur à temps partiel, la réduction sera proportionnelle au temps de travail ».


Indien iemand pleit voor een of andere benadeling van deeltijdse arbeid, bijvoorbeeld fiscaal, dan is hij onmiddellijk strafbaar wegens indirecte discriminatie, want, zo lees ik, `kan in het licht van de bestaande rechtspraak van het Hof van Justitie worden betwist dat degenen die de werkgevers ertoe aanzet deeltijdse werknemers op het vlak van het loon te benadelen, pertinent weet dat hij door dit te doen aanzet tot een gedrag dat vooral de vrouwen benadeelt?'.

Si une personne plaide pour l'un ou l'autre désavantage, par exemple fiscal, du travail à temps partiel, elle est immédiatement punissable pour discrimination indirecte car, comme on peut le lire, « peut-on par exemple contester, à la lumière de la jurisprudence existante de la Cour de Justice, que celui qui incite les employeurs à désavantager, au niveau salarial, les travailleurs à temps partiel, sait pertinemment que, ce faisant, il incite à un comportement qui désavantage surtout les femmes ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deeltijdse werknemers ingesteld indien' ->

Date index: 2025-10-25
w