Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dan eens heeft de commissie terecht gewezen " (Nederlands → Frans) :

Meer dan eens heeft de Commissie terecht gewezen op de doorslaggevende rol die infrastructuurprojecten - en met name de TEN-vervoersprojecten, de TEN-energieprojecten en de telecommunicatie-infrastructuur - moeten spelen bij het aanzwengelen van de Europese economie.

À plusieurs reprises, la Commission a souligné à bon droit le rôle essentiel que les infrastructures auront à jouer dans la relance de l'économie européenne, et en particulier le développement des réseaux transeuropéens de transport (RTE-T) et d'énergie (RTE-E) et des infrastructures de télécommunications.


Dit raadgevend orgaan van de Raad van Europa, dat gespecialiseerd is in grondwettelijk recht en samengesteld is uit onafhankelijke deskundigen, afkomstig uit de 41 lidstaten van de Raad van Europa, heeft ons inziens terecht gewezen op het feit dat politieke partijen slechts met de grootste terughoudendheid kunnen worden verboden of ontbonden en alleen indien andere minder radicale maatregelen niet kunnen verhinderen dat het bestaan van deze partijen het vrije en democratische bestel of de rechten van het individu in gevaar brengt (11) ...[+++]

Cet organe consultatif du Conseil de l'Europe, spécialisé en droit constitutionnel et composé d'experts indépendants originaires notamment des 41 États membres du Conseil de l'Europe, a eu raison, à notre estime, de souligner que l'interdiction ou la dissolution de partis politiques ne doit être utilisée qu'« avec la plus grande retenue » et seulement si « d'autres mesures moins radicales » ne « peuvent prévenir » le danger que l'on redoute du fait de l'existence de ces partis, « pour l'ordre politique libre et démocratique ou pour les droits de l'individu » (11).


In haar eigen vaststellingen heeft de commissie dus gewezen op het probleem van het kussen.

Dans ses propres constatations, la commission a donc évoqué le problème du coussin.


(12 bis) De Commissie heeft in haar mededeling van 27 februari 2013 getiteld 'Een waardig leven voor iedereen: armoede uitroeien en de wereld een duurzame toekomst geven" nogmaals bevestigd alles in het werk te willen stellen om uiterlijk in 2015 de MDG te helpen verwezenlijken. Tevens heeft de Commissie erop gewezen dat het door de EU gefinancierde onderzoek in het kader van EDCTP1 heeft bijgedragen tot verwez ...[+++]

(12 bis) Le 27 février 2013, dans sa communication intitulée "Une vie décente pour tous: éradiquer la pauvreté et offrir au monde un avenir durable", la Commission a réaffirmé sa détermination à tout faire pour contribuer à la réalisation des OMD d'ici à 2015, et a souligné que la recherche financée par l'Union dans le cadre de l'EDCTP-I avait contribué à la réalisation des OMD.


De staatssecretaris heeft terecht gewezen op het feit dat de Hoge Raad voor de Justitie enkel stelt dat uit de inlichtingen van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde zou blijken dat dit slechts mogelijk is in 2017.

Le secrétaire d'État a très justement relevé que le Conseil supérieur de la Justice se borne à déclarer que « des informations recueillies de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire, il appert que celle-ci n'envisage la finalisation complète de la mesure de la charge de travail qu'en 2017 ».


– (NL) Voorzitter, mijn collega Dillen heeft zojuist zeer terecht gewezen op de grote kloof tussen enerzijds de officiële retoriek van Europa en anderzijds het concrete beleid van de Europese Unie inzake mensenrechten.

– (NL) Monsieur le Président, mon collègue M. Dillen vient de souligner très justement le grand fossé qui sépare la rhétorique officielle de l’Europe, d’une part, et la politique concrètement menée par l’Union européenne en matière de droits de l’homme, d’autre part.


Arbeidsrechtelijke, sociale en vooral veiligheidsvoorschriften in het vliegverkeer behoren op de juiste wijze aan de huidige stand van zaken aangepast te worden. Collega Gewalt heeft echter al terecht gewezen op de beperkte rol die op al deze gebieden voor de Europese wetgever is weggelegd.

Le droit du travail, la sécurité sociale et, par-dessus tout, les règles de sécurité applicables au transport aérien doivent être mis à jour de manière appropriée. Mais comme M. Gewalt l’a déjà rappelé à juste titre, le rôle du législateur européen est limité dans tous ces domaines.


Mevrouw Frassoni heeft natuurlijk volkomen terecht gewezen op het belang van de toepassing van het recht. Dat is een taak voor de lidstaten, niet voor de Raad.

Mme Frassoni avait bien sûr raison dans ce qu’elle avait à dire au sujet de la mise en œuvre du droit et de son importance.


Bewust van de noodzaak dat de verschillende partijen op het proces op voet van gelijkheid moeten worden behandeld, heeft de commissie erop gewezen dat de basisprincipes van onze Grondwet en van het Europees Handvest van Grondrechten moeten worden geëerbiedigd.

Dans le souci de placer sur un pied d'égalité les différentes parties au procès, la commission à évoqué la nécessité de faire respecter les principes de base de notre constitution et de la charte européenne des droits fondamentaux.


Collega Sleurs heeft er in de commissie terecht op gewezen dat er ook problemen zijn bij de uitkeringen door de ziekenfondsen en bij de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen door de vakbonden.

Mme Sleurs a indiqué à juste titre en commission que le versement des allocations par les mutualités et des allocations de chômage par les syndicats posaient également problème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan eens heeft de commissie terecht gewezen' ->

Date index: 2025-11-01
w