Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dan de eerdere zweedse ontwerptekst » (Néerlandais → Français) :

De aangenomen wijziging verlengt de geldigheidsduur van deze verordening met zes maanden en maakt het tevens mogelijk om de Zweedse kroon - die na 1 juli 1996 opnieuw aanzienlijk dreigt te worden gerevalueerd - te behandelen als andere valuta die zich eerder in vergelijkbare situaties bevonden.

La modification adoptée, en prorogeant pour six mois la validité de ce règlement, permet de continuer à traiter le couronne suédoise - qui risque de connaître une nouvelle réévaluation sensible après le1er juillet 1996 - comme les autres monnaies qui se sont trouvées dans des situations semblables auparavant.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het eens met de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken, de heer Lieberman, dat de uiteindelijke verklaring van de Raad waarschijnlijk een stuk beter is dan de eerdere Zweedse ontwerptekst die ik een paar weken geleden heb gezien, maar zij maakt geen melding van de geaccepteerde beginselen van het Kwartet, die Hamas verwerpt door functionarissen van de Palestijnse Autoriteit en burgers te blijven terroriseren in Gaza.

– (EN) Monsieur le Président, je suis d’accord avec le ministre israélien des affaires étrangères, M. Lieberman, pour dire que la déclaration finale du Conseil est peut-être bien meilleure que le précédent projet suédois que j’ai vu il y a quelques semaines, mais elle ne fait aucune mention des principes acceptés par le Quartette, et que le Hamas rejette à un moment où il continue de terroriser les responsables de l’Autorité palestinienne et les civils à Gaza.


De initiële ontwerptekst van het CMNI Verdrag (voorbereid in de schoot van het VBW — Verein für europäische Binnenschiffahrt und Wasserstrassen, en verspreid in 1993) was enerzijds gebaseerd op de tekst van het niet aangenomen eerdere CMN Verdrag, anderzijds op bepalingen afkomstig uit reeds bestaande verdragen inzake goederenvervoer (uniforme regelen CIM, CMR Verdrag, Hague-Visby Rules, Hamburg Rules) alsook deels op bepalingen ui ...[+++]

Le texte initial du projet de la Convention CMNI (préparé au sein du VBW — Verein für europäische Binnenschiffahrt und Wasserstrassen, et publié en 1993) était basé, d'une part, sur le texte initial — non abouti — de la Convention CMN et, d'autre part, sur des dispositions issues de conventions préexistantes en matière de transport de marchandises (règles uniformes CIM, Convention CMR, règles de La Haye-Visby, règles de Hambourg), et notamment aussi sur des dispositions des législations allemande et néerlandaise en matière de navigation intérieure.


De initiële ontwerptekst van het CMNI Verdrag (voorbereid in de schoot van het VBW — Verein für europäische Binnenschiffahrt und Wasserstrassen, en verspreid in 1993) was enerzijds gebaseerd op de tekst van het niet aangenomen eerdere CMN Verdrag, anderzijds op bepalingen afkomstig uit reeds bestaande verdragen inzake goederenvervoer (uniforme regelen CIM, CMR Verdrag, Hague-Visby Rules, Hamburg Rules) alsook deels op bepalingen ui ...[+++]

Le texte initial du projet de la Convention CMNI (préparé au sein du VBW — Verein für europäische Binnenschiffahrt und Wasserstrassen, et publié en 1993) était basé, d'une part, sur le texte initial — non abouti — de la Convention CMN et, d'autre part, sur des dispositions issues de conventions préexistantes en matière de transport de marchandises (règles uniformes CIM, Convention CMR, règles de La Haye-Visby, règles de Hambourg), et notamment aussi sur des dispositions des législations allemande et néerlandaise en matière de navigation intérieure.


Als overlegpartner van professor John Ruggie met betrekking tot het bedrijfsleven en mensenrechten steun ik de eis in overweging Q van het verslag dat bedrijven ‘due diligence’ moeten toepassen en feliciteer ik het eerdere Zweedse voorzitterschap voor het opnemen van de aanbevelingen van de speciale vertegenwoordiger van de VN in de conclusies van de Raad.

En tant que consultant du professeur John Ruggie pour les entreprises et les droits de l’homme, je soutiens l’obligation pour les entreprises d’observer un devoir de due diligence, obligation mentionnée au considérant Q du rapport, et je félicite la précédente Présidence suédoise pour avoir apporté tout son soutien aux recommandations des représentants spéciaux de l’ONU dans les conclusions du Conseil.


Wat is aangemerkt als het centrale aandachtspunt van het Zweedse voorzitterschap, heeft geen betrekking op banen of investeringen, maar eerder op het vermogen van de lidstaten om de begrotingsdiscipline te handhaven.

Ce qui a été mis en avant comme question principale pour la Présidence suédoise ce ne sont pas les emplois ou les investissements mais, au contraire, la capacité des États membres à maintenir une discipline budgétaire.


(i) De Zweedse uitkering bij ziekte en de arbeidsongeschiktheidsuitkering in de vorm van een gegarandeerde uitkering (Wet 1962:381, als gewijzigd bij Wet 2001:489), het nabestaandenpensioen dat berekend wordt op basis van de berekenbare tijdvakken (Wet 2000:461 en Wet 2000:462) en het Zweedse ouderdomspensioen in de vorm van een gegarandeerd pensioen dat wordt berekend op basis van eerdere fictieve tijdvakken (Wet 1998:702)".

(i) L'indemnité suédoise pour maladie et l'indemnité suédoise pour perte d'activité sous la forme d'une indemnité garantie (loi 1962:381, telle que modifiée par la loi 2001:489), la pension de survivant calculée sur la base des périodes pouvant être prises en compte (lois 2000:461 et 2000:462) et la pension de vieillesse suédoise sous la forme d'une pension garantie pour laquelle est prise en compte une période fictive déjà acquise (loi 1998:702)".


(i) De Zweedse uitkering bij ziekte en de arbeidsongeschiktheidsuitkering in de vorm van een gegarandeerde uitkering (Wet 1962:381, als gewijzigd bij Wet 2001:489), het nabestaandenpensioen dat berekend wordt op basis van de berekenbare tijdvakken (Wet 2000:461 en Wet 2000:462) en het Zweedse ouderdomspensioen in de vorm van een gegarandeerd pensioen dat wordt berekend op basis van eerdere fictieve tijdvakken (Wet 1998:702)".

(i) L'indemnité suédoise pour maladie et l'indemnité suédoise pour perte d'activité sous la forme d'une indemnité garantie (loi 1962:381, telle que modifiée par la loi 2001:489), la pension de survivant calculée sur la base des périodes pouvant être prises en compte (lois 2000:461 et 2000:462) et la pension de vieillesse suédoise sous la forme d'une pension garantie pour laquelle est prise en compte une période fictive déjà acquise (loi 1998:702)".


In aansluiting op eerdere interventies van de Deense en de Zweedse delegatie (Raadszittingen van december 1999 en maart 2000), werd de Raad door de Commissie in kennis gesteld van de stand van zaken.

A la suite des interventions des délégations danoise et suédoise lors des sessions du Conseil de décembre 1999 et de mars 2000, la Commission a informé le Conseil de l'état d'avancement des travaux.


is verheugd over de vorderingen die op basis van de eerdere besprekingen onder het Franse en het Zweedse voorzitterschap zijn gemaakt en stelt met voldoening vast dat voor een aantal bepalingen van het voorstel bijna een definitieve tekst tot stand is gekomen;

se félicite des nouveaux progrès accomplis au départ des travaux menés sous les Présidences française et suédoise et constate avec satisfaction que le texte d'un certain nombre de dispositions de la proposition est proche d'une stabilisation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan de eerdere zweedse ontwerptekst' ->

Date index: 2025-07-12
w