Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarom een niets ontziend kapitalistisch model " (Nederlands → Frans) :

Daardoor kan worden voorkomen dat binnen deze uitgebreide handelszone concurrentie ontstaat die is gebaseerd op sociale dumping. Zo kan, zonder daarom een niets ontziend kapitalistisch model op te leggen, een vorm van sociaal-democratisch bestel worden ingevoerd dat rekening houdt met de plaatselijke toestanden.

Ceci permettrait d'éviter, au sein de cette zone commerciale élargie, des concurrences basées sur le dumping social et aurait pour objectif, non pas d'imposer un modèle capitaliste sauvage mais bien une forme de social-démocratie qui tient compte des situations locales.


Daarom wil de rapporteur het model van "naleven of toelichten" voorstellen, naar het voorbeeld van de Deense wetgeving die ondernemingen verplicht individuele streefcijfers vast te stellen voor een genderevenwicht tussen zowel uitvoerende als niet-uitvoerende bestuurders, alsmede voor alle managementniveaus in de onderneming, waarbij rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van de sector en de onderneming.

Le rapporteur souhaiterait dès lors proposer un modèle fondé sur le principe "se conformer ou expliquer" analogue à la législation danoise, conformément à laquelle les entreprises sont tenues de fixer des objectifs individuels pour leur équilibre entre hommes et femmes chez les administrateurs exécutifs et non exécutifs, ainsi qu'à tous les niveaux de gestion de la société, tout en tenant compte des caractéristiques du secteur et de l'entreprise.


De vragen van de jeugd naar dezelfde opleiding en werkmogelijkheden als de vorige generaties zijn dus verantwoord. Daarom moet niet alleen op voorspoed maar ook op solidariteit gemikt worden en moet het Europees sociaal model gevrijwaard worden.

C'est pourquoi il ne faut pas seulement viser la prospérité, mais aussi la solidarité, et préserver le modèle social européen.


De vragen van de jeugd naar dezelfde opleiding en werkmogelijkheden als de vorige generaties zijn dus verantwoord. Daarom moet niet alleen op voorspoed maar ook op solidariteit gemikt worden en moet het Europees sociaal model gevrijwaard worden.

C'est pourquoi il ne faut pas seulement viser la prospérité, mais aussi la solidarité, et préserver le modèle social européen.


Daarom worden simulaties nu uitgevoerd door de vraag over te maken aan personen vertrouwd met het model en niet via een publiek toegankelijke interface.

C’est la raison pour laquelle les simulations sont à présent réalisées en soumettant la demande aux personnes familiarisées avec le modèle et non pas par le biais d’une interface accessible au public.


De welvaartsstaat zoals we die kennen bestaat niet meer. Daarom moeten we een nieuw model creëren, en maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO) kan een stuwende kracht zijn achter een nieuw paradigma voor verandering.

L’échec de l’État-providence tel que nous le connaissons exige la création de nouvelles réalités, et la responsabilité sociale des entreprises (RES) peut être le moteur d’un nouveau paradigme de changement.


Daarentegen wordt in het verslag niet verzwegen dat het model dat wordt bepleit voor de zogenaamde “Unie voor het Middellandse Zeegebied” uiteindelijk hetzelfde is als het model van de EU zelf, waarin liberalisering van de markten, inclusief de energiemarkt, en kapitalistische concurrentie de leidraad vormen en aldus door de belangrijkste mogendheden een politieke en economische controle wordt nagestreefd.

D’autre part, le rapport ne cache pas le fait que le modèle préconisé pour la prétendue «Union pour la Méditerranée» est finalement le même que celui de l’UE elle-même, guidé par la libéralisation des marchés, y compris du marché de l’énergie, et par la concurrence capitaliste, et tente ainsi de garantir le contrôle politique et économique des grandes puissances.


Ik ondersteun daarom deze resolutie, waarin de niets ontziende repressie in dit gebied door de Chinese veiligheidstroepen krachtig wordt veroordeeld.

J'ai donc apporté mon soutien à cette résolution qui condamne fermement la répression brutale exercée dans cette région par les forces de sécurité chinoises.


Ik moet er echter op wijzen dat repressie één van de belangrijkste elementen van het voorgestelde beleid is, en dat men vergeet aandacht te besteden aan de werkelijke oorzaken van immigratie, namelijk honger, oorlog, het feit dan miljoenen en miljoenen mensen – waaronder Portugezen – geen enkel perspectief op een waardig bestaan hebben, en dat allemaal vanwege kapitalistische exploitatie en de niets ontziende concentratie van rijkd ...[+++]

Je voudrais souligner le fait que l’une des principales composantes de la politique présentée est la répression, tout en ignorant les véritables causes de l’immigration, à savoir la pauvreté, la faim, la guerre, l’absence de perspectives d’une vie décente pour des millions et des millions d’êtres humains, y compris de Portugais, à cause de l’exploitation capitaliste et de la centralisation brutale des richesses.


Daarom moeten we onze burgers duidelijk maken dat de diversifiëring niet wegneemt dat de deur voor iedereen open blijft en dat alle lidstaten tot het economisch model kunnen toetreden, zo niet komt de geloofwaardigheid van de Unie bij onze burgers onder druk te staan.

C'est pourquoi nous devons expliquer clairement à nos citoyens que la diversification n'empêche pas que la porte reste ouverte pour tout le monde et que tous les États membres puissent adopter le modèle économique, sans quoi l'Union perdra du crédit auprès de nos citoyens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom een niets ontziend kapitalistisch model' ->

Date index: 2022-10-10
w