Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarin vastgelegde democratische waarborgen » (Néerlandais → Français) :

2. Evenwel is het niet zo dat de preconstituante wetgever zou gemeend hebben dat door de invoegetreding van de wet van 7 december 1998, artikel 184 van de Grondwet ­ en de daarin vastgelegde democratische waarborgen ­ voorbijgestreefd zouden zijn.

2. Cela ne veut cependant pas dire pour autant que la préconstituante a estimé que l'article 184 de la Constitution coordonnée ­ et les garanties démocratiques qu'il contient ­ deviendraient obsolètes du fait de l'entrée en vigueur de la loi du 7 décembre 1998.


De preconstituante van de vorige legislatuur was niet van oordeel dat door de in voege treding van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 184 van de Grondwet en de daarin vastgelegde democratische waarborgen voorbijgestreefd zouden zijn.

La préconstituante de la législature précédente n'a pas estimé que l'entrée en vigueur de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux rendait obsolète l'article 184 de la Constitution et les garanties démocratiques que cet article comporte.


Zoals in Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad is gesteld, mogen maatregelen die die fundamentele rechten en vrijheden kunnen beperken, alleen worden opgelegd indien zij passend, evenredig en noodzakelijk zijn in een democratische samenleving en indien zij worden uitgevoerd met inachtneming van adequate procedurele waarborgen overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de f ...[+++]

Comme le prévoit la directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil , toute mesure qui serait susceptible de limiter ces libertés et droits fondamentaux ne doit être instituée que si elle est appropriée, proportionnée et nécessaire dans une société démocratique, et si sa mise en œuvre est subordonnée à des garanties procédurales adéquates conformes à la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, y compris ses dispositions relatives à une protection juridictionnelle effective et à une procédure régulière.


Een concern of een groepering van ondernemingen die een gezamenlijke economische activiteit beoefent, dient voor zijn internationale doorgiften uit de Unie naar organisaties binnen hetzelfde concern of dezelfde groepering van ondernemingen die een gezamenlijke economische activiteit beoefent te kunnen gebruikmaken van goedgekeurde bindende bedrijfsvoorschriften, mits daarin alle essentiële beginselen en afdwingbare rec ...[+++]

Un groupe d'entreprises ou un groupe d'entreprises engagées dans une activité économique conjointe devrait pouvoir recourir à des règles d'entreprise contraignantes approuvées pour ses transferts internationaux de l'Union vers des entités du même groupe d'entreprises, ou du même groupe d'entreprises engagées dans une activité économique conjointe, à condition que ces règles d'entreprise incluent tous les principes essentiels et les droits opposables pour assurer des garanties appropriées pour les transferts ou catégories de transferts de données à caractère personnel.


Zoals in Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad (5) is gesteld, mogen maatregelen die die fundamentele rechten en vrijheden kunnen beperken, alleen worden opgelegd indien zij passend, evenredig en noodzakelijk zijn in een democratische samenleving en indien zij worden uitgevoerd met inachtneming van adequate procedurele waarborgen overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en ...[+++]

Comme le prévoit la directive 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil (5), toute mesure qui serait susceptible de limiter ces libertés et droits fondamentaux ne doit être instituée que si elle est appropriée, proportionnée et nécessaire dans une société démocratique, et si sa mise en œuvre est subordonnée à des garanties procédurales adéquates conformes à la convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, y compris ses dispositions relatives à une protection juridictionnelle effective et à une procédure régulière.


1. de overeenkomst is gestoeld op het wederzijds vertrouwen van de Lid-Staten in het democratische karakter van hun onderscheiden rechtsstelsels. Bedoeld vertrouwen wordt trouwens uitdrukkelijk vermeld in twee consideransen van de Preambule bij de Overeenkomst : in de vierde considerans is gesteld dat « het staatsbestel van de Lid-Staten stoelt op democratische beginselen » en dat « de Lid-Staten de verplichtingen nakomen die zijn vastgelegd in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens »; de vijfde considerans b ...[+++]

1º la convention tout entière repose sur la confiance réciproque des États membres dans le caractère démocratique de leur système judiciaire respectif, cette confiance est d'ailleurs explicitée dans deux considérants du Préambule de la Convention : le quatrième qui souligne que « les systèmes de gouvernement des États membres sont fondés sur les principes démocratiques » et que « les États membres respectent les obligations fixées par la convention européenne des droits de l'homme »; le cinquième considérant qui exprime « la confiance des États membres dans la structure et le fonctionnement de leurs systèmes judiciaires et dans la capac ...[+++]


De modernisering van de Patrimoniumdocumentatie en de reorganisatie van de diensten rechtszekerheid verlopen conform de door Coperfin vastgelegde voorschriften. Daarin is voorzien om de diensten rechtszekerheid te hergroeperen in antennes (gehergroepeerd rond de hypotheekbewaringen) en satellieten (die een gedecentraliseerde dienst aan de particulieren alleen moeten waarborgen).

Ceux-ci prévoient le regroupement des services de Sécurité juridique en antennes (regroupées autour des conservations hypothécaires) et en satellites (destinés à garantir un service décentralisé aux seuls particuliers).


Ten aanzien van het recht op eerbiediging van het familie- en gezinsleven (artikel 7 van het handvest en artikel 8 van het verdrag) verwijst het handboek naar jurisprudentie van het EHRM[8] waarin is vastgelegd met welke factoren in de context van schijnhuwelijken rekening moet worden gehouden bij het beoordelen of een beslissing tot beperking van binnenkomst en verblijf kan worden geacht noodzakelijk te zijn in een democratische samenleving en evenredig met het rechtmatig nagestreefde doel, teneinde te ...[+++]

En ce qui concerne le droit au respect de la vie familiale, inscrit à l'article 7 de la charte et à l'article 8 de la convention, le manuel cite la jurisprudence de la CEDH[8] qui définit les facteurs à prendre en compte pour les mariages de complaisance, en vue d'apprécier si une décision interdisant l'entrée et le séjour sur le territoire peut être considérée comme nécessaire dans une société démocratique et comme proportionnée au but légitime poursuivi, de sorte qu'elle ne porte pas atteinte au droit au respect de la vie familiale.


(85) Een bedrijfsconcern dient voor zijn internationale doorgiften uit de Unie naar organisaties binnen hetzelfde bedrijfsconcern te kunnen gebruikmaken van goedgekeurde bindende bedrijfsregels, mits daarin bepaalde essentiële beginselen en afdwingbare rechten zijn vastgelegd die passende waarborgen bieden ten aanzien van de doorgifte of categorieën van doorgiften van persoonsgegevens.

(85) Un groupe d’entreprises devrait être autorisé à recourir à des règles d'entreprise contraignantes pour ses transferts internationaux de l’Union vers des entités du même groupe, à condition que ces règles d'entreprise incluent des principes essentiels et des droits opposables fournissant des garanties appropriées pour les transferts ou catégories de transferts de données à caractère personnel.


In die context wil ons land eraan herinneren dat, krachtens artikel G van het Europees Sociaal Handvest, er geen beperkingen mogen worden gesteld aan de uitoefening van de fundamentele rechten, waar het recht op collectief optreden deel van uitmaakt, behalve wanneer de wet daarin voorziet en ze in een democratische maatschappij noodzakelijk zijn om de eerbied voor de rechten en fundamentele vrijheden van anderen te waarborgen of met het oog op de besch ...[+++]

Dans ce contexte, notre État tient à rappeler que selon l'article G de la Charte sociale européenne, l'exercice des droits fondamentaux, dont fait partie le droit d'action collective, ne peut faire l'objet de limitations sauf si celles-ci sont prévues par la loi et sont nécessaires dans une société démocratique pour garantir le respect des droits et des libertés d'autrui ou pour protéger l'ordre public, la sécurité nationale, la santé publique ou les bonnes moeurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarin vastgelegde democratische waarborgen' ->

Date index: 2021-03-06
w