Terwijl in de Nederlandse tekst wordt geschreven " voor het op de markt brengen van bestaande voorraden of voor het gebruik van biociden" , maakt de Franse tekst melding van " la commercialisation ou l'utilisation des stocks existants ou [ .] l'utilisation des produits biocides" .
Alors que le texte français mentionne « la commercialisation ou l'utilisation des stocks existants ou [ .] l'utilisation des produits biocides », il est question dans le texte néerlandais de « voor het op de markt brengen van bestaande voorraden of voor het gebruik van biociden ».