Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collega's die aan dit verslag hebben bijgedragen heel » (Néerlandais → Français) :

7° de identificatie van de in artikel I. 6-4 bedoelde persoon of personen en van de diensten voor preventie en bescherming op het werk die aan de totstandkoming van het verslag hebben bijgedragen;

7° l'identification de la ou des personnes visées à l'article I. 6-4 et des services pour la prévention et la protection au travail qui ont contribué à la réalisation du rapport;


[12] Hoewel in dit verslag met voor de verwerking verantwoordelijken gewoonlijk de "industrie" of "vertegenwoordigers van het bedrijfsleven" worden bedoeld (omdat zij het meest aan de debatten hebben bijgedragen), zijn overheidsinstanties die activiteiten binnen het toepassingsgebied van de Gemeenschapswetgeving uitvoeren, ook voor de verwerking verantwoordelijken en gelden de aanbevelingen en waarnemingen in dit verslag uiteraard ook voor hen.

[12] Même si le présent rapport fait généralement référence aux responsables du traitement en les qualifiant "d'industrie" ou de "représentants des entreprises" (parce qu'il s'agit là de ceux qui ont le plus contribué au débat), les autorités publiques exercant des activités couvertes par la législation communautaire sont également des responsables du traitement et il va de soi que les recommandations et observations contenues dans le présent rapport les concernent également.


Ik bedank ook alle collega's die hebben bijgedragen aan de ruim tweeduizend openbare evenementen overal in Europa die de Commissie sinds maart heeft georganiseerd.

Mes remerciements vont également à tous les collègues qui ont participé aux plus de 2 000 événements publics que la Commission a organisés depuis mars un peu partout en Europe.


Ik wil dus al mijn collega's die aan dit verslag hebben bijgedragen heel hartelijk danken, met name de schaduwrapporteurs, die er vanavond heel graag bij hadden willen zijn om hun inzet te tonen.

Je tiens donc à adresser mes très vifs remerciements à l’ensemble de mes collègues, qui ont participé à ce rapport, et notamment aux rapporteurs fictifs qui auraient bien aimé être ici ce soir pour témoigner de leur engagement.


− (RO) Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag de heer commissaris bedanken en ook alle collega's die aan dit verslag hebben bijgedragen, zij het vandaag in het debat, zij het door middel van amendementen.

– (RO) Madame la Présidente, je tiens moi aussi à remercier le commissaire et tous mes collègues députés qui ont contribué à ce rapport, que ce soit aujourd’hui durant le débat ou au travers de leurs amendements.


Daarom is het goed om het verslag te steunen. Ik wil de vele collega's die tot dit resultaat hebben bijgedragen, bedanken. Het was een voorrecht om met Elmar Brok samen te werken, Ezio Pirillo voorzag ons van zeer waardevolle adviezen en wij ontvingen belangrijke politieke steun van de twee rapporteurs van de Commissie economische en monetaire zaken, de heren Scicluna en Gauzès, ...[+++]

Il est donc juste de voter pour, et je voudrais remercier les nombreux collègues qui ont contribué à ce résultat et souligner le privilège de travailler avec M. Brok, les conseils extrêmement utiles de M. Pirillo et également le travail des deux rapporteurs de la commission des affaires économiques et monétaires (ECON): M. Scicluna et M. Gauzès, M. Schade, Mme Häfner et le groupe des coordinateurs et, bien sûr, les présidents des groupes qui nous ont apporté un soutien politique si important.


Tevens ben ik dank verschuldigd aan mijn collega’s die met hun amendementen hebben bijgedragen aan de verfijning van het verslag.

Je me dois également de remercier mes collègues députés dont les propositions d’amendements ont contribué à affiner ce rapport.


Wij moeten positief staan tegenover deze voorstellen. De Commissie en het Portugese voorzitterschap, velen van hen die aan dit verslag hebben bijgedragen, de vele collega's die hard aan hun adviezen hebben gewerkt, hebben immers gereageerd zoals wij: deze wetgeving gaat niet over slac ...[+++]

Nous devons commencer à parler de manière positive de ces propositions, principalement parce que la Commission et la présidence portugaise, bon nombre de ceux qui ont rédigé ce rapport et bon nombre de mes collègues qui ont travaillé d'arrache-pied sur leurs avis ont répondu de la manière que nous connaissons parce que nous comprenons que cette législation ne parle pas des victimes, elle parle de l'enrichissement des pays de l'UE.


Zonder deze communautaire aanpak zou het heel moeilijk zijn geweest om ervoor te zorgen dat dezelfde 3G-frequenties in heel Europa beschikbaar zouden zijn voor de ondersteuning van pan-Europese roaming en om van schaalvoordelen te kunnen genieten, twee essentiële factoren die ook in het geval van GSM tot het succes ervan hebben bijgedragen.

Sans cette perspective communautaire, il aurait été très difficile de faire en sorte que les mêmes fréquences 3G soient disponibles dans toute l'Europe pour permettre l'itinérance paneuropéenne et les économies d'échelle, deux facteurs de réussite qui se sont révélés essentiels dans le cas du GSM.


Ook dient te worden gewezen op de actieve rol die is gespeeld door de voorafgaande evaluaties, die in heel wat gevallen tot een betere coherentie en kwaliteit van de plannen hebben bijgedragen, met name door het mogelijk te maken dat werd gezorgd voor een nauwe samenhang tussen de diagnostisering van de sociaal-economische problemen en de formulering van strategische prioriteiten en doelstellingen.

Il est également à noter le rôle actif des évaluations ex ante qui, dans bon nombre de cas, ont contribué à renforcer la cohérence et la qualité des plans en permettant notamment d'établir des liens étroits entre le diagnostic des problèmes socio-économiques et la formulation de priorités et d'objectifs stratégiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

collega's die aan dit verslag hebben bijgedragen heel ->

Date index: 2025-10-01
w