Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brugpensioen
Collectieve brugpensioen-overeenkomst
Collectieve overeenkomst inzake vervroegde uittreding
Collectieve vut-overeenkomst
Flexibele pensionering
Geleidelijke uittreding
Het bewijs door getuigen wordt toegelaten
Het getuigenbewijs wordt toegelaten
Hoogste toegelaten gewicht
Hoogste toegelaten massa
Parkeren toegelaten
Persoon met vervroegd pensioen
Toegelaten totaal laadgewicht
Toegestaan totaalgewicht
Totaal toegelaten vangst
Totaal toegestane vangst
Uittreden uit het beroepsleven
Verkeer toegelaten in beide richtingen
Vervroegd pensioen

Vertaling van "brugpensioen zijn toegelaten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het bewijs door getuigen wordt toegelaten | het getuigenbewijs wordt toegelaten

la preuve par témoins est admise


hoogste toegelaten gewicht | toegelaten totaal laadgewicht | toegestaan totaalgewicht

poids total autorisé en charge | poids total en charge autorisé | P.T.A.C. [Abbr.]


vervroegd pensioen [ brugpensioen | flexibele pensionering | geleidelijke uittreding | persoon met vervroegd pensioen | uittreden uit het beroepsleven ]

retraite anticipée [ cessation anticipée d'activité | préretraite | retraite flexible | retraite progressive | retraite volontaire ]


collectieve brugpensioen-overeenkomst | collectieve overeenkomst inzake vervroegde uittreding | collectieve vut-overeenkomst

convention collective de préretraite


Totaal toegelaten vangst | Totaal toegestane vangst

total autorisé de capture | TAC


verkeer toegelaten in beide richtingen

circulation admise dans les deux sens






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afscheidspremie Art. 11. Aan de werknemers bedoeld in artikel 1 die de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, evenals deze die tot het brugpensioen zijn toegelaten, wordt een afscheidspremie toegekend volgens volgende voorwaarden : a) Arbeidsregime van meer dan 50 pct. ten opzichte van een voltijdse werknemer volgens arbeidscontract : 50 EUR per 5 jaar ononderbroken anciënniteit in de sector; b) Arbeidsregime van 50 pct. of minder ten opzichte van een voltijdse werknemer volgens arbeidscontract : 25 EUR per 5 jaar ononderbroken anciënniteit in de sector.

Prime de départ Art. 11. Aux travailleurs visés à l'article 1 atteignant l'âge de la pension, ainsi qu'à ceux qui sont admis à la prépension, est attribuée une prime de départ selon les modalités suivantes : a) Régime de travail de travail supérieur à 50 p.c. de celui du travailleur à temps plein suivant contrat de travail : 50 EUR par 5 années d'ancienneté ininterrompues dans le secteur; b) Régime de travail égal à 50 p.c. ou moins que celui du travailleur à temps plein suivant contrat de travail : 25 EUR par 5 années d'ancienneté ininterrompues dans le secteur.


Afscheidspremie Art. 11. Aan de werknemers bedoeld in artikel 1 die de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, evenals deze die tot het brugpensioen zijn toegelaten, wordt een afscheidspremie toegekend volgens volgende voorwaarden : a) Arbeidsregime van meer dan 50 pct. ten opzichte van een voltijdse werknemer volgens arbeidscontract : 50 EUR per 5 jaar ononderbroken an-ciënniteit in de sector. b) Arbeidsregime van 50 pct. of minder ten opzichte van een voltijdse werknemer volgens arbeidscontract : 25 EUR per 5 jaar ononderbroken anciënniteit in de sector.

Prime de départ Art. 11. Aux travailleurs visés à l'article 1 atteignant l'âge de la pension, ainsi qu'à ceux qui sont admis à la prépension, est attribuée une prime de départ selon les modalités suivantes : a) Régime de travail de travail supérieur à 50 p.c. de celui du travailleur à temps plein suivant contrat de travail : 50 EUR par 5 années d'ancienneté ininterrompues dans le secteur. b) Régime de travail égal à 50 p.c. ou moins que celui du travailleur à temps plein suivant contrat de travail : 25 EUR par 5 années d'ancienneté ininterrompues dans le secteur.


- iedere door de reglementering betreffende het brugpensioen niet toegelaten beroepsactiviteit hebben stopgezet.

- avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la réglementation relative à la prépension.


Art. 11. Aan de werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 die de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, evenals deze die tot het brugpensioen zijn toegelaten, wordt een afscheidspremie toegekend volgens volgende voorwoorden :

Art. 11. Aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 1 atteignant l'âge de la pension, ainsi qu'à ceux qui sont admis à la prépension, est attribuée une prime de départ selon les modalités suivantes :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 11. Aan de werklieden en werksters bedoeld in artikel 1 die de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, evenals deze die tot het brugpensioen zijn toegelaten, wordt een afscheidspremie toegekend volgens volgende voorwoorden :

Art. 11. Aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 1 atteignant l'âge de la pension, ainsi qu'à ceux qui sont admis à la prépension, est attribuée une prime de départ selon les modalités suivantes :


Het overlevingspensioen is niet uitkeerbaar als de gerechtigde een niet-toegelaten beroepsactiviteit uitoefent, of als hij een uitkering geniet wegens ziekte, invaliditeit, werkloosheid, een uitkering wegens loopbaanonderbreking of vermindering van prestaties, een aanvullende vergoeding toegekend in het kader van een conventioneel brugpensioen (artikel 25 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967).

La pension de survie n'est pas payable si le bénéficiaire exerce une activité professionnelle non autorisée, ou s'il jouit d'une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité, de chômage, d'une allocation pour cause d'interruption de carrière ou de réduction de prestations, d'une indemnité complémentaire accordée dans le cadre d'une prépension conventionnelle (article 25 de l'arrêté royal nº 50 du 24 octobre 1967).


1. Wat de toegelaten arbeid door bruggepensioneerden betreft is het noodzakelijk volgend onderscheid te maken: - 1e categorie: zijn onderworpen aan de gewone regels van de werkloosheidsreglementering: de werknemers waarvan het brugpensioen is aangevangen vóór 1 januari 1987; de werknemers voor wie het brugpensioen is ingegaan na 31 december 1992 en die in kennis werden gesteld van hun ontslag na 30 november 1992, met uitzondering van: de werknemers vo ...[+++]

1. En ce qui concerne les activités autorisées aux prépensionnés, il est nécessaire de faire la distinction suivante: - 1re catégorie: sont soumis aux règles normales de la réglementation du chômage: les travailleurs dont la prépension a débuté avant le 1er janvier 1987; les travailleurs dont la prépension a pris cours après le 31 décembre 1992 et auxquels le congé a été notifié après le 30 novembre 1992, à l'exception: des travailleurs dont la prépension a pris cours après le 31 décembre 1992 en application d'une convention collective de travail applicable au sein d'une entreprise reconnue comme étant en difficulté ou en restructuratio ...[+++]


- 2e categorie: mogen dezelfde activiteiten uitoefenen die aan de gepensioneerden zijn toegelaten: de werknemers waarvan het brugpensioen is aangevangen na 1 januari 1987; de werknemers voor wie het brugpensioen is ingegaan vóór 1 januari 1993; de werknemers voor wie het brugpensioen is ingegaan na 31 december 1992 en die in kennis gesteld zijn van hun ontslag vóór 1 december 1992.

- 2e catégorie: peuvent exercer les mêmes activités autorisées aux pensionnés: les travailleurs dont la prépension a débuté après le 1er janvier 1987; les travailleurs dont la prépension a pris cours avant le 1er janvier 1993; les travailleurs dont la prépension a pris cours après le 31 décembre 1992 et auxquels le congé a été notifié avant le 1er décembre 1992.


Nochtans was het, tijdens de beperkte tussenperiode, aan de werknemers waarvan het brugpensioen inging na 1 januari 1987 en de werknemers waarvan het brugpensioen inging vóór 1 januari 1993 toegelaten een bezoldigde activiteit uit te oefenen binnen dezelfde grenzen als de gepensionneerden.

Toutefois, pendant une période intermédiaire limitée, pour les travailleurs dont la prépension a pris cours après le 1er janvier 1987 et pour les travailleurs dont la prépension a pris cours avant le 1er janvier 1993, il était permis d'exercer une activité rémunérée dans les mêmes limites que les pensionnés.


In de veronderstelling dat aan de vrouwen wordt toegelaten tot hun vijfenzestigjarige leeftijd het brugpensioen te genieten, geeft de huidige groep van vrouwen met een brugpensioen tussen 55 en 60 jaar (12.229 op 31 januari 1994) een grootorde aan van het aantal bruggepensioneerde vrouwen dat er in dat geval tussen 60 en 65 jaar zouden kunnen zijn.

Supposant qu'il soit autorisé aux femmes de bénéficier de la prépension jusqu'à l'âge de 65 ans, le groupe actuel des femmes prépensionnées entre 55 et 60 ans (12.229 au 31 janvier 1994) donne un ordre de grandeur de ce que le nombre de femmes prépensionnées entre 60 et 65 ans pourrait être dans ce cas.


w