Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brengen volkeren dichter » (Néerlandais → Français) :

49. neemt kennis van de mogelijkheden die worden geboden door significante historische evenementen en sites, bijvoorbeeld de gewetenssites ("Sites of Conscience"), voor de aanpak van eigentijdse uitdagingen door middel van een inlevingsrijke interpretatie en onderwijsprogramma's; moedigt het gebruik aan van cultureel erfgoed en cultuurtoerisme om interculturele dialoog te bevorderen en de volkeren van Europa dichter tot elkaar te brengen;

49. constate que d'importants sites et manifestations historiques, comme les "Sites of Conscience" (sites de conscience), offrent des possibilités pour aborder les grands enjeux d'aujourd'hui au moyen d'une interprétation sensible et de programmes éducatifs; encourage l'utilisation du patrimoine et du tourisme culturels en vue de favoriser le dialogue interculturel et de rapprocher les populations d'Europe;


Dat ambitieuze plan legt in detail de samenwerking vast voor de komende tien jaren met de vier volgende doelstellingen : de bevordering van de vrede en veiligheid, de versterking van het economisch en commercieel partnerschap, het beantwoorden van de wereldwijde uitdagingen en het dichter bij elkaar brengen van de volkeren en culturen.

Ce plan ambitieux fixe en détail les modalités de coopération pour les dix prochaines années et définit les quatre objectifs suivants : la promotion de la paix et de la sécurité, le renforcement du partenariat économique et commercial, la recherche d'une réponse aux défis mondiaux et le rapprochement des peuples et des cultures.


Het is niet gemakkelijk om dergelijke feiten toe te geven, maar indien dit niet gebeurt, zal het moeilijk zijn om onze volkeren dichter bij elkaar te brengen, alsook om ermee in te stemmen dat Oekraïne deel uitmaakt van de ruimte van Europese waarden waar we ons in dit Parlement voor inzetten.

Il n’est pas facile d’admettre de tels faits, mais si nous ne le faisons pas, il sera difficile aussi de rapprocher les peuples, d’accepter l’Ukraine dans la sphère des valeurs européennes auxquelles nous aspirons au sein de cette Assemblée.


H. overwegende dat met de beperkte culturele uitwisselingen alleen het niet mogelijk is om de volkeren van het Middellandse-Zeegebied dichter bij elkaar te brengen en dat Europa geleidelijk aan cultureel gewicht als baken voor zijn mediterrane partners verliest,

H. considérant que les échanges culturels limités ne peuvent rapprocher à eux seuls les peuples de la Méditerranée, et que l'Europe perd progressivement son influence culturelle auprès de ses partenaires méditerranéens,


Humanitaire en handelsbetrekkingen brengen volkeren dichter bij elkaar en dragen zo bij tot hun ontwikkeling en tot de ontwikkeling van de onderscheidene economische sectoren.

Les relations commerciales et humaines rapprochent les peuples, contribuent ? leur développement et ? l’essor de leurs différents secteurs économiques.


De derde pijler betreft een aanzienlijke versterkte politieke en culturele dialoog, die de volkeren van de EU-lidstaten en Turkije dichter bij elkaar moet brengen.

Dans le troisième pilier, un dialogue politique et culturel renforcé entre les peuples des États membres de l'Union et de la Turquie est suggéré.


De derde pijler vereist een aanzienlijk versterkte politieke en culturele dialoog, die de volkeren van de EU-lidstaten en Turkije dichter bij elkaar moet brengen.

(7) Le troisième pilier prévoit un dialogue politique et culturel renforcé entre les peuples des États membres de l'Union et de la Turquie.


2. stelt vast dat alle initiatieven die erop zijn gericht om de volkeren van de lidstaten dichter bij elkaar te brengen noodzakelijkerwijze de participatie van de betrokken volkeren aan het debat over de grote beslissingen betreffende hun toekomst vereist;

2. note que toutes les initiatives visant à rapprocher les citoyens des États membres impliquent nécessairement la participation des personnes concernées au débat sur les décisions majeures relatives à leur avenir;


In dit verband is hij van mening dat steun en prioriteit moet worden verleend aan maatregelen die erop gericht zijn beide volkeren dichter bij elkaar te brengen en het onderlinge wantrouwen te verminderen.

Dans ce contexte, il considère qu'il convient de soutenir les mesures destinées à rapprocher les deux peuples et à réduire la méfiance qui existe entre eux, et de leur accorder la priorité.


Het verzoek van Turkije heeft zodoende een historische legitimiteit verworven, aangezien Europa en Turkije al 45 jaar onophoudelijk van gedachten wisselen over de versterking van de politieke, economische, sociale en culturele banden teneinde de volkeren dichter tot elkaar te brengen en de vrede en veiligheid te waarborgen in een deel van de wereld waar heel wat op het spel staat.

La demande de la Turquie apparaît ainsi historiquement légitime puisque, depuis 45 ans, l'Europe et la Turquie n'ont cessé de dialoguer afin de renforcer les liens politiques, économiques, sociaux et culturels afin de rapprocher les peuples et de garantir la paix et la sécurité dans cette partie du monde au coeur de tant d'enjeux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brengen volkeren dichter' ->

Date index: 2025-09-06
w