Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BZV5
Biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen

Traduction de «bijdragen gedurende vijf » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen | BZV5 [Abbr.]

demande biochimique d'oxygène en cinq jours | DBO5 [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De voorwaarden die het wetsvoorstel stelt (zijn sociale bijdragen gedurende vijf jaar ononderbroken hebben betaald, geen verhoging verschuldigd zijn en niet vrijgesteld zijn van de betaling van een verhoging) zullen voorkomen dat deze afwijking verwordt tot een wettelijke regel voor het niet-tijdig betalen van de bijdragen.

Les conditions émises dans la proposition de loi (avoir payé ses cotisations sociales durant cinq ans de façon ininterrompue, sans être redevable de majoration et sans avoir bénéficié d'une dispense de paiement de majoration) empêchent de faire de cette dérogation une règle légale de paiement tardif.


De voorwaarden die het wetsvoorstel stelt (zijn sociale bijdragen gedurende vijf jaar ononderbroken hebben betaald, geen verhoging verschuldigd zijn en niet vrijgesteld zijn van de betaling van een verhoging) zullen voorkomen dat deze afwijking verwordt tot een wettelijke regel voor het niet-tijdig betalen van de bijdragen.

Les conditions émises dans la proposition de loi (avoir payé ses cotisations sociales durant cinq ans de façon ininterrompue, sans être redevable de majoration et sans avoir bénéficié d'une dispense de paiement de majoration) empêchent de faire de cette dérogation une règle légale de paiement tardif.


De bijdrage per werknemer, die overeenkomt met de verhouding tussen de jaarlijkse globale bijdrage van het bedrijf en het (gewogen) aantal werknemers dat in aanmerking komt, geeft dus geen aanleiding tot de betaling van sociale bijdragen of inkomstenbelasting op voorwaarde dat een aantal cumulatieve voorwaarden vervuld zijn : geen vervanging van een bezoldiging onder welke vorm ook, onoverdraagbaarheid gedurende vijf jaar.

La contribution par travailleur, qui correspond au rapport entre la contribution annuelle globale de l'entreprise et le nombre (pondéré) des travailleurs entrant en ligne de compte, ne donne dès lors pas lieu au paiement de cotisations sociales ou d'impôts sur les revenus, pour autant que certaines conditions cumulatives soient remplies : pas de remplacement d'une rémunération sous quelque forme que ce soit, incessibilité pendant cinq ans.


De bijdrage per werknemer, die overeenkomt met de verhouding tussen de jaarlijkse globale bijdrage van het bedrijf en het (gewogen) aantal werknemers dat in aanmerking komt, geeft dus geen aanleiding tot de betaling van sociale bijdragen of inkomstenbelasting op voorwaarde dat een aantal cumulatieve voorwaarden vervuld zijn : geen vervanging van een bezoldiging onder welke vorm ook, onoverdraagbaarheid gedurende vijf jaar.

La contribution par travailleur, qui correspond au rapport entre la contribution annuelle globale de l'entreprise et le nombre (pondéré) des travailleurs entrant en ligne de compte, ne donne dès lors pas lieu au paiement de cotisations sociales ou d'impôts sur les revenus, pour autant que certaines conditions cumulatives soient remplies : pas de remplacement d'une rémunération sous quelque forme que ce soit, incessibilité pendant cinq ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit impliceert dat alle federale departementen, en dus ook de Belgische Defensie, gedurende de vijf komende jaren tot deze gemeenschappelijke inspanning moeten bijdragen.

Ceci implique que tous les départements fédéraux, en ce inclus la Défense belge, doivent contribuer à cet effort commun dans les cinq prochaines années.


« Sinds de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, kan de Rijksdienst voor sociale zekerheid de bijdragen voor jaarlijkse vakantie gedurende vijf jaar opeisen bij de werkgevers. Het is dus nodig dat de werknemers overeenkomstige rechten kunnen eisen waarbij dezelfde verjaringstermijn wordt toegepast » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).

« Depuis la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, l'Office national de sécurité sociale peut réclamer aux employeurs les cotisations en matière de vacances annuelles durant cinq ans; il faut donc que les travailleurs puissent faire valoir les droits correspondants en se voyant appliquer le même délai de prescription » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).


De objectieve verschillen die tussen beide categorieën van bijdragen bestaan, volstaan niet om, ten aanzien van het nagestreefde doel, te verantwoorden dat de betaling van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid gedurende de gemeenrechtelijke termijn kan worden gevorderd, terwijl de invordering van de geregulariseerde gewone bijdragen voor sociale zekerheid die de zelfstandigen verschuldigd zijn bij de aanvang of de hervatting van de beroepsbezigheid, na vijf jaar verj ...[+++]

Les différences objectives qui existent entre les deux catégories de cotisations ne suffisent pas à justifier, par rapport à l'objectif poursuivi, que le paiement de la cotisation spéciale de sécurité sociale puisse être réclamé pendant le délai prescrit par le droit commun, alors que le recouvrement des cotisations ordinaires de sécurité sociale régularisées dues par les travailleurs indépendants en situation de début ou de reprise d'activité se prescrit par cinq ans : l'application de la prescription de droit commun à la première cotisation porte atteinte de manière disproportionnée aux droits des assurés sociaux qui en sont redevables ...[+++]


« Sinds de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, kan de Rijksdienst voor sociale zekerheid de bijdragen voor jaarlijkse vakantie gedurende vijf jaar opeisen bij de werkgevers. Het is dus nodig dat de werknemers overeenkomstige rechten kunnen eisen waarbij dezelfde verjaringstermijn wordt toegepast » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).

« Depuis la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, l'Office national de sécurité sociale peut réclamer aux employeurs les cotisations en matière de vacances annuelles durant cinq ans; il faut donc que les travailleurs puissent faire valoir les droits correspondants en se voyant appliquer le même délai de prescription » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 17).


De objectieve verschillen die tussen beide categorieën van bijdragen bestaan volstaan niet om, ten aanzien van het nagestreefde doel, te verantwoorden dat de betaling van de bijzondere bijdrage gedurende de gemeenrechtelijke termijn kan worden gevorderd, terwijl de invordering van de andere bijdragen na drie of vijf jaar verjaart : de toepassing van de gemeenrechtelijke verjaring op de bijzondere bijdragen doet op onevenredige wijz ...[+++]

Les différences objectives qui existent entre les deux catégories de cotisations ne suffisent pas à justifier, par rapport à l'objectif poursuivi, que le paiement de la cotisation spéciale puisse être réclamé pendant le délai prescrit par le droit commun, alors que le recouvrement des autres cotisations se prescrit par trois ou cinq ans : l'application de la prescription de droit commun à ces cotisations spéciales porte atteinte de manière disproportionnée aux droits des assurés sociaux en maintenant leur patrimoine dans l'insécurité pendant un grand nombre d'années, d'autant plus que la cotisation spéciale n'a été établie qu'à titre exc ...[+++]


Het voorstel zou de statutaire ambtenaar de mogelijkheid geven zijn hoedanigheid van federaal ambtenaar te behouden, terwijl hij zijn ambt uitoefent bij lokale openbare diensten, de OCMW's, ziekenhuizen of rust- en verzorgingstehuizen. De federale overheid zou gedurende vijf jaar een groot deel van de wedde en de sociale bijdragen dragen.

En outre, il semble que le projet envisage la possibilité pour l'agent statutaire de conserver la qualité d'agent fédéral tout en exerçant son activité dans les services publics locaux, les CPAS, les centres hospitaliers, les maisons de repos et les maisons de repos et de soins, à charge pour l'autorité fédérale de supporter pendant cinq années une partie importante du salaire et la totalité des cotisations sociales pour l'ensemble de la carrière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijdragen gedurende vijf' ->

Date index: 2025-11-20
w