Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beweringen

Traduction de «beweringen en zwarigheden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een persoonlijkheidsverandering, ten minste twee jaar bestaand, die toegeschreven kan worden aan de traumatische ervaring van het lijden aan een ernstige psychiatrische-ziekte. De verandering kan niet verklaard worden door een voorafgaande persoonlijkheidsstoornis en dient gedifferentieerd te worden van een schizofrene resttoestand en andere toestanden van onvolledig herstel van een voorafgaande psychische stoornis. Deze stoornis wordt gekenmerkt door een overmatige afhankelijkheid van en een veeleisende houding tegenover anderen; door de overtuiging veranderd of gestigmatiseerd te zijn door de ziekte, leidend tot een onvermogen om nauwe en vertrouwelijke betrekkingen met anderen aan te gaan en te onderhouden en tot sociale i ...[+++]

Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites et confiantes et de s'isoler socialement, par une passivité, une perte des intérêts et un engagement moind ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dendermonde 9 april 1999, A.R. 96/626/A, onuitg. met verwijzing naar het referaat van A. Van Den Bossche, « Proces-verbaal van beweringen en zwarigheden en afsluiting van de procedure », in Vereffening-verdeling, recyclagedagen 1991 van de Nederlandstalige Regionale Raad, KFBN (ed.), 129-138, 137, nr. 9).

Termonde, 9 avril 1999, RG 96/626/A, inédit, qui renvoie à A. Van Den Bossche, « Proces-verbaal van beweringen en zwarigheden en afsluiting van de procedure », in Vereffening-verdeling, 1991 van de Nederlandstalige Regionale Raad, FRNB, (ed.), 129-138, spéc. p. 137, nº 9).


Het Hof oordeelde dat in dergelijk geval « de neerlegging van het door de notaris opgemaakte proces-verbaal van beweringen en zwarigheden de tussen de partijen in het kader van de gerechtelijke verdeling gerezen en in dit proces-verbaal opgenomen betwistingen bij de rechtbank rechtsgeldig aanhangig maakt ».

Aux termes de cet arrêt, la Cour a jugé qu'en pareille hypothèse, « le dépôt du procès-verbal des dires et difficultés dressé par le notaire saisit régulièrement le tribunal des contestations nées entre les parties dans le cadre du partage judiciaire et formulées dans ce procès-verbal ».


Het voorgestelde artikel 1216 van het Gerechtelijk Wetboek verleent een wettelijke basis aan de beginselen die uit voormeld arrest van het Hof van Cassatie werden afgeleid, met evenwel een vereenvoudiging van de benaming (« tussentijds proces-verbaal », in plaats van « tussentijds proces-verbaal van beweringen en zwarigheden ».

L'article 1216 du Code judiciaire proposé confère une base légale aux principes ainsi déduits de l'arrêt précité de la Cour de cassation, en simplifiant toutefois sa dénomination (« procès-verbal intermédiaire » au lieu de « procès-verbal intermédiaire de dires et difficultés »).


De notaris-vereffenaar verplicht op die manier de onwillige partij om, ten minste bij het afsluiten van het proces-verbaal van beweringen en zwarigheden, standpunt in te nemen.

Le notaire-liquidateur oblige de cette manière la partie récalcitrante à prendre position, à tout le moins au moment de la clôture du procès-verbal de dires et difficultés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De notaris-vereffenaar kan immers een onwillige partij slechts onrechtstreeks tot medewerking dwingen, met name door een eindstaat van vereffening of een tussentijds proces-verbaal van beweringen en zwarigheden op te maken.

Le notaire-liquidateur ne peut en effet contraindre la partie récalcitrante que de manière indirecte, à savoir, en dressant un état liquidatif final ou un procès-verbal de dires et difficultés intermédiaire.


Zulks dient in verband te worden gebracht met het proces-verbaal van de beweringen en zwarigheden dat de notaris opmaakt wanneer bij een gerechtelijke verdeling, in der minne geen oplossing mogelijk is » (Parl. St., Kamer, DOC 51-1309/012, p. 33).

Ceci doit être rapproché des dires et difficultés qui est rédigé par le notaire lorsqu'il n'est pas possible d'aboutir amiablement à une solution lors d'un partage judiciaire » (Doc. parl. Chambre, DOC 51-1309/012, p. 33).




D'autres ont cherché : beweringen     beweringen en zwarigheden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweringen en zwarigheden' ->

Date index: 2021-11-25
w