Overeenkomstig het Europees recht (het Handvest) en het internationaal recht (EVRM en het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandelingen of bestraffingen, het VN-Verdrag van 1989 inzake de rechten van het kind) waarborgt het voorstel van de Commissie dat bewaring alleen om uitzonderlijke redenen geoorloofd is, altijd in overeenstemming moet zijn met het noodzakelijkheidsbeginsel en het evenredigheidsbeginsel en dat elk geval individueel moet worden beoordeeld.
Conformément au droit européen (Charte) et international (CEDH et Convention de l'ONU contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, Convention de l'ONU de 1989 relative aux droits de l'enfant), la proposition de la Commission garantit que la rétention n'est autorisée que pour des motifs exceptionnels et dans le respect à tout moment du principe de nécessité et de proportionnalité et qu'elle fait l'objet d'une appréciation individuelle dans chaque cas.