Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit tien dagen » (Néerlandais → Français) :

Indien de minister bepaald had dat het koninklijk besluit tien dagen na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad in werking zou treden, had dit onnodige moeilijkheden kunnen veroorzaken.

Si le ministre avait prévu que l'arrêté royal entrait en vigueur 10 jours après sa publication au Moniteur belge , ceci pourrait créer des difficultés qui ne sont pas nécessaires.


Indien de minister bepaald had dat het koninklijk besluit tien dagen na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad in werking zou treden, had dit onnodige moeilijkheden kunnen veroorzaken.

Si le ministre avait prévu que l'arrêté royal entrait en vigueur 10 jours après sa publication au Moniteur belge , ceci pourrait créer des difficultés qui ne sont pas nécessaires.


Bij ontstentenis van een specifieke bepaling aangaande de inwerkingtreding zal het ontworpen besluit tien dagen nadat het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt in werking treden.

A défaut d'une date d'entrée en vigueur particulière, l'arrêté en projet entrera en vigueur dix jours après sa publication au Moniteur belge.


Artikel 2 brengt het recht op het aantal dagen van afwezigheid bij overlijden van een naaste familielid, zoals bedoeld in het artikel 2, 5º, van het koninlijk besluit van 28 augustus 1963, van drie naar tien dagen.

L'article 2 porte de trois à dix le nombre de jours d'absence à l'occasion du décès d'un proche au sens de l'article 2, 5º, de l'arrêté royal du 28 août 1963.


Artikel 2 brengt het recht op het aantal dagen van afwezigheid bij overlijden van een naaste familielid, zoals bedoeld in het artikel 2, 5º, van het koninlijk besluit van 28 augustus 1963, van drie naar tien dagen.

L'article 2 porte de trois à dix le nombre de jours d'absence à l'occasion du décès d'un proche au sens de l'article 2, 5º, de l'arrêté royal du 28 août 1963.


transacties in verband met betalingen ter voldoening van vorderingen op Iran, Iraanse personen of entiteiten, geval per geval bekeken en onder voorbehoud van kennisgeving tien dagen voorafgaand aan de toestemming, en transacties van soortgelijke aard die niet bijdragen aan activiteiten die uit hoofde van onderhavig besluit verboden zijn.

les opérations concernant les paiements visant à faire droit aux réclamations contre l'Iran, contre des personnes ou entités iraniennes, au cas par cas et soumises à notification dix jours avant l'autorisation, et les opérations d'une nature similaire qui ne contribuent pas aux activités interdites par la présente décision.


Onverwijld en uiterlijk tien dagen na de vaststelling van het besluit CLARIN ERIC te ontbinden, stelt CLARIN ERIC de Europese Commissie van dat besluit in kennis.

L’ERIC CLARIN communique la décision de liquidation à la Commission sans retard indu après l’adoption de cette décision, et en tout cas dans un délai de dix jours.


4. De Commissie wordt binnen tien dagen nadat een dergelijk besluit is genomen, van het besluit in kennis gesteld, overeenkomstig artikel 16 van Verordening (EG) nr. 723/2009.

4. Une telle décision est notifiée à la Commission européenne dans les dix jours suivant son adoption, conformément à l’article 16 du règlement (CE) no 723/2009.


Art. 18. Dit besluit treedt in werking tien dagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit van de Vlaamse Regering waarmee de eerste stroomgebiedbeheerplannen voor de stroomgebieden van de Schelde en de Maas worden vastgesteld en waarbij de oppervlaktewaterlichamen worden toegewezen aan een bepaald type, met uitzondering van artikel 9, dat in werking treedt tien dagen na bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 18. Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après la publication au Moniteur belge de l'arrêté du Gouvernement flamand fixant les premiers plans de gestion des bassins hydrographiques pour les réseaux hydrographiques de l'Escaut et de la Meuse, et où les masses d'eau de surface sont attribuées à un certain type, à l'exception de l'article 9, entrant en vigueur dix jours après la publication au Moniteur belge du présent arrêté.


Concreet betekent het voorgaande dat een werknemer, wettelijke vader van een doodgeboren kind, naast de tien dagen vaderschapsverlof, zoals bepaald in artikel 30, §2, van de Arbeidsovereenkomstenwet, ook recht heeft op de drie dagen kort verzuim wegens het overlijden van zijn kind, zoals bepaald in artikel 2, 5º, van het koninklijk besluit van 28 augustus 1963, wanneer de behandelende arts attesteert dat er sprake is geweest van een geboorte en niet van een miskraam.

Ce qui précède signifie concrètement qu'un travailleur, père légal d'un enfant mort-né, a aussi droit, en plus des dix jours de congé de paternité prévus par l'article 30, paragraphe 2, de la loi concernant les contrats de travail, aux trois jours de petit chômage pour décès de son enfant, comme prévu par l'article 2, 5º, de l'arrêté royal du 28 août 1963, lorsque le médecin traitant atteste qu'il s'est agi d'une naissance et non d'une fausse couche.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit tien dagen' ->

Date index: 2021-03-15
w