Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besloten dat ik iets moest zeggen » (Néerlandais → Français) :

Mijn uiteenzetting bestaat uit drie delen : eerst zal ik enkele cijfers geven over de omvang van de sector in de Belgische handel, daarna zal ik iets zeggen over de rol van de verschillende actoren — NGO's, grootwarenhuizen, overheid — en ten slotte zal ik enkele eisen van de sector van de eerlijke handel naar voor brengen.

Mon exposé s'articulera donc en trois parties: je rappellerai d'abord quelques chiffres pour situer l'ampleur de ce secteur dans le commerce belge, je rappellerai aussi et ensuite le rôle des différents acteurs — ONG, grande distribution, pouvoirs publics — et, enfin, je présenterai quelques revendications propres au secteur du commerce équitable.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, na het aanhoren van het debat over dit onderwerp gisteren, heb ik besloten dat ik iets moest zeggen over de bizarre opvatting over democratie die sommige leden van dit Parlement en de Commissie erop nahouden.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai assisté au débat qui s’est déroulé hier sur le même sujet et je souhaiterais formuler une remarque à propos de l’interprétation étrange que certains députés et la Commission donnent à la notion de démocratie.


De doelstellingen van Barcelona zijn overal in de Europese Unie gerealiseerd, maar de Raad heeft ze opnieuw verwerkt in het Europees Pact voor gendergelijkheid dat in maart 2006 is goedgekeurd. De Raad heeft toen besloten dat er iets moest worden ondernomen om meer kwalitatief hoogwaardige opvangplaatsen voor kinderen te scheppen, overeenkomstig de nationale doelstellingen van elke lidstaat.

Bien que les objectifs de Barcelone aient été mis en œuvre dans toute l’UE, le Conseil les a réitérés dans le pacte européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes adopté en mars 2006, lorsque le Conseil a décidé que la disponibilité de structures de prise en charge des enfants de bonne qualité devait être augmentée, conformément aux objectifs internes de chaque État membre.


Als er al iets moest gebeuren, of zou moeten gebeuren, om ervoor te zorgen dat we de documenten waarover we stemmen beter begrijpen, moeten we deskundigen ter beschikking hebben die beiden het tegenovergestelde van elkaar zeggen, en dan kunnen we daarna onze eigen intelligentie gebruiken om een besluit te nemen.

Si quelque chose pouvait ou devait être fait pour nous aider à mieux comprendre les documents sur lesquels nous votons, il s'agirait de mettre à notre disposition des experts qui auraient tous des avis contraires, suite à quoi nous utiliserions notre propre intelligence pour nous prononcer.


Ik ben opgestaan en heb laten weten dat ik iets wilde zeggen, zelfs woordelijk, maar de Voorzitter gaf aan dat ik stil moest zijn.

Je me suis levé et j’ai fait signe, même verbalement, mais le Président m’a demandé d’arrêter.


Toen wij echter zagen dat de regeringen niets ondernamen, besloten wij dat de Commissie iets moest doen met een programma.

Lorsqu’il est apparu que les gouvernements n’agiraient pas, il a été décidé que la Commission présente un programme.


Ik laat even in het midden of de politiek een ziekmakende bedrijfscultuur heeft. Eigenlijk dacht ik iets te zeggen over het burn-outsyndroom van de meerderheid, maar ik ben barmhartig en geef dus geen commentaar.

À vrai dire, je pensais parler du syndrome du burn-out de la majorité, mais je suis charitable et ne ferai donc aucun commentaire à ce sujet.


Alle Vlaamse partijen hebben zich achter het arrest van het Arbitragehof geschaard om te zeggen dat er iets moest gebeuren.

Tous les partis flamands se sont rangés derrière l'arrêt de la Cour d'arbitrage pour réclamer des mesures.


- Ik was niet van plan iets te zeggen over deze tekst, maar ik kan niet nalaten sommige beweringen te weerleggen.

- Je ne comptais pas intervenir sur ce texte mais je ne peux laisser passer certaines outrances.


Ik wil dit deel over de organisatie niet afsluiten zonder iets te zeggen over de regeling voor de zetel. Ik heb het over de ontdubbeling van het Brusselse gerecht in autonome Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken, met uitzondering van de vredegerechten.

Je ne clôturerai pas le volet organisationnel sans évoquer les règles relatives au siège, c'est-à-dire le dédoublement du tribunal bruxellois en deux tribunaux - néerlandophone et francophone - autonomes, à l'exception des justices de paix.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besloten dat ik iets moest zeggen' ->

Date index: 2022-01-11
w