Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissingen nemen inzake bosbeheer
Brussel II
Een zaak seponeren
Materialen om beslissingen te nemen produceren
Middelen om beslissingen te nemen produceren
Register met de beslissingen
Seponeren
Wederzijdse erkenning

Traduction de «beslissingen tot seponeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


materialen om beslissingen te nemen produceren | middelen om beslissingen te nemen produceren

produire des documents pour la prise de décision


wederzijdse erkenning | wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen en van beslissingen in buitengerechtelijke zaken

reconnaissance mutuelle


Brussel II | Verdrag betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken | Verdrag, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken

Convention Bruxelles II | Convention concernant la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale


Omschrijving: Deze kunnen de vorm aannemen van ideeën, denkbeelden of impulsen tot handelen, die bijna altijd verontrustend zijn voor de betrokkene. Soms bestaan de ideeën uit een besluiteloze, eindeloze overweging van alternatieven, samengaand met een onvermogen om onbelangrijke, maar noodzakelijke beslissingen te nemen met betrekking tot het leven van alle dag. Het verband tussen obsessieve ruminaties en depressiviteit is bijzonder nauw en een diagnose van obsessief-compulsieve stoornis verdient slechts de voorkeur indien ruminaties optreden of aanhouden in afwezigheid van een depressieve episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.






bulletin van veroordelingen, transacties en beslissingen

bulletin des condamnations, transactions et décisions


beslissingen nemen inzake bosbeheer

prendre des décisions concernant la gestion de forêts


klinische beslissingen nemen in de geavanceerde praktijk

appliquer des pratiques avancées en matière de prise de décision clinique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De verdienste van de theorie is dat ze oog heeft voor de specifieke quasi-jurisdictionele taken die de leden van het openbaar ministerie vervullen wanneer zij beslissingen nemen — bijvoorbeeld om te seponeren, een minnelijke schikking voor te stellen, een straf te vorderen enz. — of wanneer ze voor de hoven en rechtbanken over de draagwijdte van de wet een standpunt innemen.

Le mérite de cette théorie est qu'elle tient compte des tâches quasi-juridictionnelles spécifiques que les membres du ministère public accomplissent lorsqu'ils prennent des décisions — par exemple celle de classer sans suite, de proposer une transaction, de requérir une peine, etc. — ou lorsqu'ils prennent position sur la portée de la loi devant les cours et tribunaux.


In het geval van te seponeren dossiers, worden deze beslissingen genomen door het Auditoraat.

Le classement sans suite des dossiers fait l’objet d’une décision collégiale de l’Auditorat.


h. de beslissingen van het EOM ten aanzien van de keuze van fora, het seponeren van zaken en transacties moeten ook worden onderworpen aan beroep voor een hogere rechter en uiteindelijk voor het Hof van Justitie van de Europese Unie;

h. les décisions du Parquet européen quant à la compétence, au classement sans suite et à la transaction devraient être susceptibles de recours devant une juridiction supérieure et, en dernier ressort, devant la Cour de justice de l'Union européenne;


Die bepaling beoogt immers de « beslissingen van de Raad voor de Mededinging en van de voorzitter », terwijl de wet in afzonderlijke beroepen voor de Raad of zijn voorzitter voorziet tegen bepaalde beslissingen van het auditoraat op zich, wat de vertrouwelijkheid van bepaalde gegevens (artikel 44, § 8), het seponeren van klachten (artikel 45, § 2) of verzoeken om voorlopige maatregelen (artikel 62, § 3) betreft.

Celui-ci vise, en effet, les « décisions du Conseil de la concurrence et de son président » alors que la loi prévoit des recours distincts devant le Conseil ou son président contre certaines décisions de l'auditorat, en tant que tel, en ce qui concerne le caractère confidentiel de certaines données (article 44, § 8), le classement des plaintes (article 45, § 2) ou des demandes de mesures provisoires (article 62, § 3).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder dient opgemerkt dat, enerzijds, de statistische gegevens gepubliceerd in het Milieuhandhavingsrapport 2002 geen melding maken van de motieven waarop de beslissingen tot seponeren berusten (bijvoorbeeld regularisatie, dader onbekend, onvoldoende bewijzen, ..) en, anderzijds, dat het niet onwaarschijnlijk is dat in de zwaarste zaken geen beslissing kan genomen worden binnen een termijn van één jaar.

Du reste, il convient de signaler que les données statistiques publiées dans le « Milieuhandhavingsrapport 2002 » ne précisent pas les raisons qui ont motivé les classements sans suite (par exemple régularisation, auteur inconnu, manque de preuves, ..) et, en outre, qu'il n'est pas improbable qu'une décision ne puisse intervenir dans un délai d'un an pour les affaires les plus graves.


30. dringt er bij alle Commissiediensten op aan de klagers – en in voorkomende gevallen ook de betrokken leden van het Europees Parlement – na afloop van elke vooraf vastgelegde termijn (aanmaning, met redenen omkleed advies, aanhangigmaking bij het Hof van Justitie) in kennis te stellen van de vorderingen in hun zaak, de beslissingen van de Commissie toe te lichten en deze gedetailleerd aan de klager mee te delen overeenkomstig de in haar mededeling van 2002 omlijnde beginselen, op grond waarvan de klager verdere opmerkingen kan indienen (waarbij de verstrekte informatie, met name in gevallen waarin de Commissie voornemens is de ...[+++]

30. demande instamment à tous les services de la Commission d'informer pleinement les plaignants – et le cas échéant les députés au PE intéressés – de l'état d'avancement de la plainte à l'expiration de chaque délai prédéfini (mise en demeure, avis motivé, saisine de la Cour), d'exposer les raisons des décisions prises par eux et de les communiquer en détail aux plaignants conformément aux principes énoncés dans la communication de 2002, ce qui devrait permettre aux plaignants de formuler des observations complémentaires (dans les cas ...[+++]


30. dringt er bij alle Commissiediensten op aan de klagers – en in voorkomende gevallen ook de betrokken leden van het Europees Parlement – na afloop van elke vooraf vastgelegde termijn (aanmaning, met redenen omkleed advies, aanhangigmaking bij het Hof van Justitie) in kennis te stellen van de vorderingen in hun zaak, de beslissingen van de Commissie toe te lichten en deze gedetailleerd aan de klager mee te delen overeenkomstig de in haar mededeling van 2002 omlijnde beginselen, op grond waarvan de klager verdere opmerkingen kan indienen (waarbij de verstrekte informatie, met name in gevallen waarin de Commissie voornemens is de ...[+++]

30. demande instamment à tous les services de la Commission d'informer pleinement les plaignants – et le cas échéant les députés au PE intéressés – de l'état d'avancement de la plainte à l'expiration de chaque délai prédéfini (mise en demeure, avis motivé, saisine de la Cour), d'exposer les raisons des décisions prises par eux et de les communiquer en détail aux plaignants conformément aux principes énoncés dans la communication de 2002, ce qui devrait permettre aux plaignants de formuler des observations complémentaires (dans les cas ...[+++]


29. dringt er bij alle Commissiediensten op aan de klagers – en in voorkomende gevallen ook de betrokken leden van het Europees Parlement – na afloop van elke vooraf vastgelegde termijn (aanmaning, met redenen omkleed advies, aanhangigmaking bij het Hof van Justitie) in kennis te stellen van de vorderingen in hun zaak, de beslissingen van de Commissie toe te lichten en deze gedetailleerd aan de klager mee te delen overeenkomstig de in haar mededeling omlijnde beginselen, op grond waarvan de klager verdere opmerkingen kan indienen (waarbij de verstrekte informatie, met name in gevallen waarin de Commissie voornemens is de ...[+++]

29. demande instamment à tous les services de la Commission d'informer pleinement les plaignants – et le cas échéant les députés au PE intéressés – de l'état d'avancement de la plainte à l'expiration de chaque délai prédéfini (mise en demeure, avis motivé, saisine de la Cour), d'exposer les raisons des décisions prises par eux et de les communiquer en détail aux plaignants conformément aux principes énoncés dans la communication de 2002, ce qui devrait permettre aux plaignants de formuler des observations complémentaires (dans les cas ...[+++]


Het College voor vergunning en controle kan beslissingen betreffende de niet-ontvankelijkheid en het seponeren door het onderzoekssecretariaat aan zich trekken.

Le Collège d'autorisation et de contrôle peut évoquer les décisions de non recevabilité et de classement sans suite du secrétariat d'instruction.


Die oorzaken worden inderdaad in het repressief dossier opgenomen en voorgelegd aan de beoordeling van de rechter die ten gronde vonnist. d) De deserties die aan de strafvervolgingen ontsnappen, maken hoofdzakelijk het voorwerp uit van volgende beslissingen: - terugzenden naar de tucht van het korps; - seponeren omwille van legale redenen (de overtreding is niet bewezen); - seponeren om opportuniteitsredenen (waaronder de werkelijkheid en de ernst van de aangevoerde oorzaken door de dader van de overtreding).

Ces motifs sont en effet repris dans le dossier répressif et soumis de ce fait à l'appréciation du juge amené à statuer sur le fond. d) Les désertions qui échappent aux poursuites pénales, font, pour l'essentiel, l'objet des décisions qui suivent: - renvoi à la discipline du corps; - classement pour motifs de légalité (infraction non établie); - classement pour motifs d'opportunité (parmi lesquels la réalité et la gravité des motifs allégués par l'auteur de l'infraction).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissingen tot seponeren' ->

Date index: 2023-05-23
w