Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beschikking werd verzonden " (Nederlands → Frans) :

Bovendien wordt er op gewezen dat één dossier ter beschikking werd verzonden naar een andere instantie, dat één bemiddeling in strafzaken gaande is in het kader van een zaak en dat voor een andere zaak het onderzoek loopt.

En outre, on notera qu'un dossier a été envoyé pour disposition vers une autre instance, qu'une médiation pénale est en cours dans le cadre d'une affaire et qu'une autre affaire a été mise à l'instruction.


*Ter ondersteuning van bovenstaande acties en om de samenwerking tussen de communautaire, nationale en lokale autoriteiten te stimuleren zal de Commissie vanaf 2000 van de lidstaten verlangen dat ze jaarlijks een verslag met een sectorale indeling opstellen met een lijst van de verzonden kennisgevingen, informatie over de uitvoering van de beschikking en een overzicht van de moeilijkheden waarmee men in verband hiermee geconfronteerd werd.

*Afin de soutenir les actions prévues au point 1, puis d'encourager la coopération entre les autorités communautaires, nationales et locales, la Commission sollicitera auprès des Etats membres, à compter de l'année 2000, un rapport annuel comprenant une liste des notifications envoyées ainsi que des informations relatives à l'application de la décision, incluant les éventuelles difficultés rencontrées lors de cette mise en oeuvre.


14. Elk nuttig bewijsstuk : enkele voorbeelden (dit is geen beperkende lijst) : - overeenkomst inzake verkeersveiligheid en/of tabel van de toekenning van kredieten (14) - document ter rechtvaardiging van het bedrag in het kader van de procedure inzake transfer van gebouwen - berekening van de sociale toelage II (met name voor het plafond dat afgetrokken moet worden van de sociale bijdragen op de toelagen) - documenten opgestuurd door andere instanties (bijvoorbeeld het Gewest) waarbij de inschrijving van de ontvangsten wordt gemotiveerd 1.2. LIJST MET BEWIJSSTUKKEN TOE TE VOEGEN AAN DE BEGROTINGSWIJZIGINGEN 1. Een verslag bevattende een ...[+++]

14. Toute pièce justificative utile, par exemple (liste non exhaustive) : - convention de sécurité routière et/ou tableau de l'affectation des crédits (14); - document justifiant le montant repris dans le cadre de la procédure de transfert des bâtiments; - calcul de la subvention sociale II (notamment du plafond à déduire des cotisations sociales sur les allocations); - documents émis par d'autres instances (Région, par exemple), justifiant l'inscription de recettes. 1.2. LISTE DES PIECES JUSTIFICATIVES A ANNEXER AUX MODIFICATIONS BUDGETAIRES 1. Un rapport comprenant une synthèse de la modification budgétaire; celui-ci comprend conformément à l'article 14 du RGCP une justification valable pour chaque crédit et les modifications éventuel ...[+++]


Voor deze snelheidsovertreding werd op 3 juli 2013 aan de eigenaar van de auto een beschikking verzonden.

Une assignation datée du 3 juillet 2013 a été transmise en lien avec cette infraction au propriétaire du véhicule.


Vanwege het gunstige verloop tijdens de voorbije weken werd de compartimentering van de deelstaat Noord-Rijnland-Westfalen die was ingesteld bij beschikking 2006/346/EG opnieuw bekeken en zullen vanuit bepaalde gebieden van de deelstaat opnieuw varkens naar andere lidstaten mogen worden verzonden.

En raison de l'évolution favorable constatée ces dernières semaines, la compartimentation du Land de Nordrhein-Westfalen mise en place dans la décision européenne 2006/346/CE avait été revue et l'expédition de porcs vers d'autres États membres était à nouveau possible à partir de certaines régions du Land.


* Beschikking van de Commissie van 16 juni 2003 tot schorsing van het uitgebreide antidumpingrecht dat bij Verordening (EG) nr. 1023/2003 van de Raad werd ingesteld op bepaalde hulpstukken (fittings) van smeedbaar gietijzer voor buisleidingen die vanuit Argentinië zijn verzonden, al dan niet aangegeven als van oorsprong uit Argentinië (kennisgeving geschied onder nummer C(2003) 1693)

* Décision de la Commission du 16 juin 2003 portant suspension du droit antidumping étendu institué par le règlement (CE) n° 1023/2003 du Conseil sur les importations de certains accessoires de tuyauterie en fonte malléable expédiés d'Argentine, qu'ils aient ou non été déclarés originaires de ce pays (notifiée sous le numéro C(2003) 1693)


*Ter ondersteuning van bovenstaande acties en om de samenwerking tussen de communautaire, nationale en lokale autoriteiten te stimuleren zal de Commissie vanaf 2000 van de lidstaten verlangen dat ze jaarlijks een verslag met een sectorale indeling opstellen met een lijst van de verzonden kennisgevingen, informatie over de uitvoering van de beschikking en een overzicht van de moeilijkheden waarmee men in verband hiermee geconfronteerd werd.

*Afin de soutenir les actions prévues au point 1, puis d'encourager la coopération entre les autorités communautaires, nationales et locales, la Commission sollicitera auprès des Etats membres, à compter de l'année 2000, un rapport annuel comprenant une liste des notifications envoyées ainsi que des informations relatives à l'application de la décision, incluant les éventuelles difficultés rencontrées lors de cette mise en oeuvre.


Ik heb de eer het Geachte Lid als volgt te antwoorden. 1. Via de beschikking van de Commissie van 26 september 2008 houdende speciale voorwaarden voor de invoer van producten die melk of melkproducten bevatten, van oorsprong uit of verzonden uit China werd de invoer in de Gemeenschap van samengestelde producten die melk of melkproducten bevatten, van oorsprong uit of verzonden uit China, en die specifiek bestemd zijn voor de voeding van zuigelingen en jonge kinderen, verboden.

J'ai l'honneur de donner la réponse suivante à la question de l'Honorable Membre. 1. La décision de la Commission du 26 septembre 2008 imposant des conditions spéciales pour l'importation des produits contenant du lait ou des produits laitiers originaires ou expédiés de Chine, a interdit l'importation dans la Communauté de produits composés contenant du lait ou des produits laitiers originaires ou expédiés de Chine, et qui sont destinés spécifiquement à l'alimentation de nourrissons et d'enfants en bas âge.


3. De administratieve aanhoudingen hadden betrekking op twee soorten dossiers: spijbelgedrag, waarvoor processen-verbaal van inlichting werden opgesteld en verzonden naar de afdeling " Jeugd en gezin" van het parket van Brussel; hierbij werden echter twee minderjarigen ter beschikking gesteld van het parket van Brussel, de andere gevallen hadden voor het merendeel betrekking op feiten van illegaal verblijf, waarvoor de dienst Vreemdelingenzaken bevelen om het grondgebied te verlaten heeft afgeleverd, op twee uitzonderingen na (een p ...[+++]

3. Les arrestations administratives visaient deux types de dossiers: ceux d'absentéisme scolaire pour lesquels des procès-verbaux d'information ont été dressés et envoyés à la section Famille-Jeunesse du parquet de Bruxelles; deux mineurs ont cependant été mis à la disposition du parquet de Bruxelles dans le cadre de cette problématique; les autres concernaient en grande majorité des faits de séjours illégal pour lesquels, à deux exceptions près (l'un a été relaxé, l'autre, mineur, a été orienté vers le service des Tutelles pour Mineurs Étrangers Non Accompagnés), l'Office des Étrangers a délivré des ordres de quitter le territoire; d ...[+++]


1. De jaarlijkse listing van de afnemers-belastingplichtigen voor het jaar 2008 moest ingediend worden vóór 31 maart 2009.Deze termijn werd dit jaar door de Minister van Financiën bovendien uitzonderlijk met een maand verlengd tot 30 april 2009. Op deze dag kreeg elk btw-controlekantoor via de hiervoor ter beschikking gestelde beheer-toepassing de opdracht om de toestand na te kijken van de belastingplichtigen van wie nog een klantenlisting verwacht werd (listing intussen mogelijk ontvangen maar nog in behandeling; indiening niet of ...[+++]

1. Le listing annuel des clients assujettis pour l'année 2008 devait être déposé avant le 31 mars 2009.Cette année le Ministre des Finances a exceptionnellement prolongé ce délai d'un mois, jusqu'au 30 avril 2009.A cette dernière date, chaque office de contrôle TVA a reçu, via l'application de gestion mise à leur disposition, la mission de vérifier la situation des assujettis pour lesquels un listing clients était toujours attendu (le listing a-t-il été reçu entre-temps et encore en traitement, le dépôt n'est-il pas ou plus requis ?).Après ce contrôle, il est décidé le cas échéant de l'envoi d'un rappel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beschikking werd verzonden' ->

Date index: 2022-09-14
w