Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «augustus 2002 ontving » (Néerlandais → Français) :

Op 1 augustus 2002 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een beoogde concentratie in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd door koninklijk besluit van 1 juli 1999, waarin werd meegedeeld dat Electrabel Customer Solutions S.A., dochter van Electrabel, de in aanmerking komende afnemers verwerft van de intercommunale Intermosane S.C. R.L.

Le 1 août 2002, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'une concentration au sens de l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1 juillet 1999 de laquelle il ressort que Electrabel Customer Solutions S.A., filiale d'Electrabel acquiert la clientèle éligible de l'intercommunale Intermosane S.C. R.L.


Op vrijdag 30 augustus 2002 ontving de Raad voor de Mededinging een ontwerpovereenkomst in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd door koninklijk besluit van 1 juli 1999, waarin werd medegedeeld dat Begacom N.V. en De Post N.V. hun digitale certificatiediensten en elektronische communicatiediensten onderbrengen in een gemeenschappelijke onderneming door middel van een aandeelhoudersovereenkomst waarbij Belgacom N.V. haar E-trustR bedrijfstak inbrengt in BPG e-Services N.V. , een dochteronderneming van De Post N.V. waarover deze laatste tot nu toe de uitsluitende controle u ...[+++]

Le vendredi 30 août 2002 le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'un projet de contrat au sens de l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1 juillet 1999 de laquelle il ressort que Belgacom S.A. et La Poste S.A. apportent leurs services de certification digitale et leurs services de communication électronique dans une entreprise commune par le biais d'un contrat d'actionnariat par lequel Belgacom S.A. apporte sa branche d'activité E-trustR dans BPG e-Services N.V. , une filiale de La Poste S.A. sur laquelle cette dernière exerce le contrôle exclusif.


Op donderdag 29 augustus 2002 ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een beoogde concentratie in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd door koninklijk besluit van 1 juli 1999, waarin werd medegedeeld dat SMAP Droit Commun, de uitsluitende zeggenschap verwerft over Naviga S.A. door middel van een overeenkomst tot koop van aandelen gesloten met CMB et CMB Invest.

Le jeudi 29 août 2002, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'une concentration au sens de l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1 juillet 1999 de laquelle il ressort que la SMAP Droit Commun acquiert le contrôle exclusif de Naviga S.A. par le biais d'une convention d'achat d'actions passée avec CMB et CMB Invest.


Op vrijdag 23 augustus 2002, ontving de Raad voor de Mededinging een aanmelding van een beoogde concentratie in de zin van artikel 12, § 1, van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd door koninklijk besluit van 1 juli 1999, waarin werd meegedeeld dat Carestel N.V. de uitsluitende zeggenschap verwerft over Lunch Garden N.V. en haar dochteronderneming Crock'In N.V. door middel van een share purchase agreement met GIB S.A.

Le vendredi 23 août 2002, le Conseil de la Concurrence a reçu notification d'une concentration au sens de l'article 12, § 1, de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée par arrêté royal du 1 juillet 1999 de laquelle il ressort que Carestel N.V. acquiert le contrôle exclusif de Lunch Garden N.V. et sa filiale Crock'In N.V. par le biais d'un share purchase agreement passé avec GIB S.A.


(101) De Commissie ontving op 22 augustus 2002 het jaarverslag van de onderneming González y Díez SA over het jaar 2001, als reactie op haar vraag aan alle ondernemingen om toezending van het jaarverslag om na te gaan of werd voldaan aan het bepaalde in artikel 2, lid 3, van Beschikking 3632/93/EGKS.

(101) Le 22 août 2002, la Commission a reçu le rapport de gestion de l'entreprise González y Díez S.A. pour l'année 2001, en réponse à la demande de rapport annuel de gestion qu'elle a adressée à toutes les entreprises afin de s'assurer de l'application de l'article 2, paragraphe 3, de la décision n° 3632/93/CECA.


Wel dient voor overheidsopdrachten rekening gehouden te worden met het koninklijk besluit van 17 december 2002 tot wijziging, wat de bestrijding van betalingsachterstand bij overheidsopdrachten en concessies voor openbare werken betreft, van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken, Belgisch Staatsblad van 21 december 2002 (zie daarvoor: J. Astaes, " De wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betali ...[+++]

En matière de marchés publics, il convient toutefois de tenir compte de l'arrêté royal du 17 décembre 2002 modifiant, en ce qui concerne la lutte contre le retard de paiement dans le cadre de marchés publics et de concessions de travaux publics, l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics, Moniteur belge du 21 décembre 2002 (voir à cet égard J. Astaes, " De wet van 2 augustus 2002 betr ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 2002 ontving' ->

Date index: 2024-10-26
w