Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 49 worden de misdrijven waarvoor strafrechtelijke » (Néerlandais → Français) :

In artikel 49 worden de misdrijven waarvoor strafrechtelijke straffen gelden uitgebreid tot de operatoren die :

Par l'article 49, les infractions pour lesquelles valent des sanctions pénales, sont étendues aux opérateurs qui:


In artikel 49 worden de misdrijven waarvoor strafrechtelijke straffen gelden uitgebreid tot de operatoren die :

Par l'article 49, les infractions pour lesquelles valent des sanctions pénales, sont étendues aux opérateurs qui:


Wanneer deze mededeling informatie bevat betreffende het witwassen van geld afkomstig van misdrijven waarvoor de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen de strafvordering uitoefent, bezorgt de CFI aan deze Administratie, een afschrift van het doormeldingsverslag dat aan de procureur des Konings of aan de federale procureur werd meegedeeld krachtens artikel 82, § 2.

Lorsque cette transmission concerne des informations relatives au blanchiment de capitaux provenant d'infractions pour lesquelles l'Administration générale des Douanes et Accises exerce l'action publique, la CTIF communique à celle-ci, une copie du rapport transmis au procureur du Roi ou au procureur fédéral en vertu de l'article 82, § 2.


De geheimen die tijdens dit overleg worden meegedeeld, kunnen slechts aanleiding geven tot de strafrechtelijke vervolging van de misdrijven waarvoor het overleg werd georganiseerd".

Les secrets qui sont communiqués pendant cette concertation, ne peuvent donner lieu à la poursuite pénale que des seuls délits pour lesquels la concertation a été organisée".


(88) Een van de criteria is b.v. « Indien uit feiten of omstandigheden een redelijk vermoeden voortvloeit dat in georganiseerd verband misdrijven (waarvoor voorlopige hechtenis is toegelaten) worden beraamd of gepleegd en die gezien hun aard of de samenhang met andere misdrijven die in dat georganiseerd verband worden beraamd of gepleegd een ernstige inbreuk op de rechtsorde opleveren » (b.v. artikel 1260 van het wetson ...[+++]

(88) On utilise par exemple le critère suivant : « Lorsque les faits ou les circonstances permettent de présumer raisonnablement que des infractions (pour lesquelles la détention préventive est autorisée) sont concertées ou commises dans un cadre organisé et qu'eu égard à leur nature ou à leur connexité avec d'autres infractions concertées ou commises dans ce cadre organisé, elles constituent une violation grave de l'ordre public » (p. ex. article 1260 du projet de loi relatif aux techniques spéciales d'enquête, Tweede Kamer, 1996-1997, 25 403, 6).


Tot slot is het door de Raad van State beschouwde geval (verkrachting gevolgd door moord op hetzelfde slachtoffer), opgenomen in de facultatieve categorieën misdrijven waarvoor een terbeschikkingstelling kan worden uitgesproken door de Strafuitvoeringsrechtbank : de artikelen 393 (doodslag) en 394 (moord) van het Strafwetboek zijn immers vermeld in de lijst van de misdrijven van artikel 34quater.

Enfin, le cas envisagé par le Conseil d'État (du viol suivi de l'assassinat de la même victime) se retrouve dans les catégories facultatives d'infractions pour lesquelles une mise à la disposition peut être prononcée par le Tribunal d'application des peines: les articles 393 (meurtre) et 394 (assassinat) du code pénal figurent en effet dans la liste des infractions de l'article 34quater.


Naast confiscatie (na een strafrechtelijke veroordeling) van opbrengsten en hulpmiddelen, of de confiscatie van de waarde ervan, maakt artikel 4 het mogelijk de opbrengsten van misdrijven en hulpmiddelen te confisqueren in gevallen van vlucht of ziekte van de betrokkene (wanneer de verdachte of beklaagde gedurende lange tijd in de onmogelijkheid verkeert de strafprocedure bij te wonen, waardoor ...[+++]

En outre de la confiscation (à la suite d’une condamnation pénale) des produits et des instruments du crime, ou de la confiscation de leur valeur, l’article 4 autorise la confiscation des produits et des instruments du crime en cas de fuite ou de maladie de la personne concernée (lorsqu’il est impossible pour le suspect ou la personne poursuivie d’assister à la procédure pénale pendant un long laps de temps, empêchant la poursuite de la procédure dans des conditions normales et rendant impossible toute condamnation pénale).


3. De aansprakelijkheid van een rechtspersoon krachtens de leden 1 en 2 laat de strafrechtelijke vervolging van natuurlijke personen die als dader, aanstichter of medeplichtige bij de in artikel 5 bis, leden 1 en 3, en artikel 5 ter genoemde misdrijven betrokken waren, onverlet.

3. La responsabilité de la personne morale en vertu des paragraphes 1 et 2 n’exclut pas des poursuites pénales contre les personnes physiques impliquées en tant qu’auteurs, instigateurs ou complices des infractions pénales visées à l’article 5 bis, paragraphes 1 et 3, et à l’article 5 ter


Italië voldoet aan de verplichtingen zoals die voortvloeien uit artikel 9, lid 1, onder a), en met enkele uitzonderingen ook aan de verplichtingen zoals die voortvloeien uit artikel 9, lid 1, onder b): ingevolge de Italiaanse wetgeving zal een staatsburger die op buitenlands grondgebied een misdrijf pleegt waarop in Italië een gevangenisstraf van minstens drie jaar staat, overeenkomstig de wet worden gestraft, op voorwaarde dat hij zich op Italiaans grondgebied bevindt. Voor misdrijven ...[+++]

L'Italie se conforme aux obligations du point a) et, avec quelques exceptions, à celles du point b) : en vertu de la législation italienne, un ressortissant qui a commis à l'étranger un crime pour lequel la législation nationale prescrit une peine d'emprisonnement de trois ans au moins doit être jugé et condamné conformément à la loi s'il se trouve sur le territoire national ; pour les crimes pour lesquels la peine de privation de liberté prescrite est d'une durée inférieure, l'auteur peut être poursuivi à l'initiative du ministre de la justice ou sur requête ou plainte de la victime.


Het is even evident dat de volledige anonimiteit maar in bepaalde strikt omschreven gevallen kan worden verleend, namelijk in misdrijven waarvoor de onderzoeksrechter krachtens artikel 90ter, paragrafen 2 tot en met 4 van het Wetboek van Strafvordering een telefoontap kan bevelen, wanneer het gaat om misdrijven die gepleegd worden in het kader van een criminele organisatie en wanneer het gaat om inbreuken op de wet van 16 juni 1993 ...[+++]

Il est tout aussi clair que l'anonymat complet ne peut être accordé que dans des cas rigoureusement définis, à savoir les délits pour lesquels le juge d'instruction peut ordonner une écoute téléphonique en vertu de l'article 90ter paragraphes 2 à 4 du Code de procédure pénale, quand il s'agit de crimes commis dans le cadre d'une organisation criminelle et quand il s'agit d'infractions à la loi du 16 juin 1993 sanctionnant des violations graves du droit humanitaire internat ...[+++]


w