Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeiders effectief ontslagen werden " (Nederlands → Frans) :

Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de arbeiders die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze arbeiders het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrij ...[+++]

En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux ouvriers licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces ouvriers reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés.


9) Is goed onderzoeksmateriaal beschikbaar over de vraag of dankzij de crisispremie voor arbeiders effectief ontslagen werden vermeden in die werknemersgroep?

9) Dispose-t-on d'enquêtes qui examinent si cette prime de crise a permis d'éviter des licenciements dans ce groupe de travailleurs ?


Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de arbeiders die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze arbeiders het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrij ...[+++]

En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux ouvriers licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces ouvriers reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés.


Voor de herplaatsing van de arbeiders/sters die werden ontslagen ten gevolge van een faillissement zal het paritair beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid een beroep doen op de publieke middelen die daarvoor ter beschikking worden gesteld (bijvoorbeeld het Sociaal Interventiefonds bij de VDAB).

En ce qui concerne le reclassement des ouvriers/ouvrières licencié(e)s comme suite à une faillite, le comité paritaire de gestion du fonds de sécurité d'existence fera appel aux moyens financiers publics prévus dans ces cas (par exemple le Sociaal Interventiefonds auprès du VDAB).


Ingevolge het voormelde arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011 is het evenwel niet redelijk verantwoord dat de wetgever de vroegere artikelen 59 en 82 van de Arbeidsovereenkomstenwet nog onverkort uitwerking heeft verleend voor de arbeidsovereenkomsten die zijn ingegaan vóór 1 januari 2012, wanneer de ontslagen werden betekend in de periode van 9 juli tot 31 december 2013, zodat het verschil in behandeling tussen werkgevers die een bediende ontsloegen en werkgevers die een arbeider ontsloegen in die periode is blijve ...[+++]

En vertu de l'arrêt n° 125/2011, précité, du 7 juillet 2011, il n'est toutefois pas raisonnablement justifié que le législateur ait encore permis que les anciens articles 59 et 82 de la loi relative aux contrats de travail produisent intégralement leurs effets pour les contrats de travail conclus avant le 1 janvier 2012, lorsque les licenciements ont été notifiés durant la période du 9 juillet au 31 décembre 2013, de sorte que la différence de traitement entre les employeurs qui ont licencié un employé et les employeurs qui ont licencié un ouvrier a subsisté pendant cette période.


« Is het artikel 7, § 1sexies, lid 2, 2°, van de Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals van toepassing vóór 27 april 2015, zo geïnterpreteerd dat personen die zowel op 31 december 2013 als daarna een arbeidsovereenkomst voor werklieden hadden en na 31 december 2013 ontslagen werden wel recht hebben op een ontslagcompensatievergoeding, terwijl personen die op 31 december 2013 een arbeidsovereenkomst voor werklieden hadden en - hoewel zij steeds hoofdzakelijk h ...[+++]

« L'article 7, § 1sexies, alinéa 2, 2°, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, tel qu'il était applicable avant le 27 avril 2015, interprété en ce sens que les personnes qui, tant au 31 décembre 2013 qu'après, avaient un contrat de travail d'ouvrier et ont été licenciées après le 31 décembre 2013 ont droit à une indemnité compensatoire de licenciement, alors que les personnes qui, au 31 décembre 2013, avaient un contrat de travail d'ouvrier qui ont par la suite - bien qu'elles aient toujours continué à accomplir un travail essentiellement manuel - reçu un statut conventionnel d'employé et qui ...[+++]


8) Hoeveel ontslagen werden in 2008 en 2009 afgekondigd binnen de categorie die vanaf 2010 in aanmerking kwam voor de crisispremie voor arbeiders?

8) Combien de licenciements a-t-on annoncés en 2008 et 2009 dans la catégorie susceptible de bénéficier de cette prime de crise à partir de 2010 ?


Gelet op het suppletieve karakter van deze CAO nr. 75 hebben de sociale partners er bij de sectoren op aangedrongen om de opzeggingstermijnen voor arbeiders op een beschermingsniveau te brengen dat minstens evenwaardig is aan dat van de CAO nr. 75. Als gevolg hiervan werden reeds in heel wat sectoren de opzeggingstermijnen voor arbeiders effectief verhoogd tot op het niveau van de CAO nr. 75.

Vu le caractère supplétif de cette CCT nº 75, les partenaires sociaux ont insisté auprès des secteurs pour que les préavis des ouvriers soient portés au niveau de protection au moins égal de celui de la CCT nº 75. Comme conséquence de ceci, déjà dans beaucoup de secteurs les durées de préavis des ouvriers ont été effectivement augmentées au niveau de la CCT nº 75.


Gedurende de verlenging hebben arbeiders die individueel of na een faillissement ontslagen werden, recht op een vergoeding die betaald wordt door de RVA en voor 33% door de werkgever.

Pendant la période de prolongation, les ouvriers licenciés de manière individuelle ou après faillite auront droit à une indemnité financée par l'ONEM et, à concurrence de 33%, par l'employeur.


Ze nemen het niet dat er deze week drie werknemers ontslagen werden, terwijl er 20 Poolse arbeiders aan de slag gaan.

Ils n'admettent pas que trois travailleurs aient été licenciés cette semaine alors que l'entreprise occupe 20 travailleurs polonais.


w