Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april 2000 vragen " (Nederlands → Frans) :

Parlementsleden van de FDP-partij (Freie Democraten) hebben op 11 april 2000 vragen gesteld aan de Duitse federale regering betreffende « het afluistersysteem per satelliet `Echelon', aangewend door de Verenigde Staten en vier andere Staten » (verwijzingen 14/2964).

Des parlementaires du parti FDP (Freie Democraten) ont posé des questions au gouvernement fédéral le 11 avril 2000 concernant le système d'écoutes par satellites « Échelon » mis en oeuvre par les États-Unis et quatre autres États (références 14/2964).


Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt die bepaalde prestaties verrichten; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 november 2015; Gelet op het protocol nr. 713 van 14 december 2015 van het Comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; Gelet op de vrijstelling van het verrichten van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve ...[+++]

Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 11 février 2013 octroyant une allocation aux membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative qui effectuent certaines prestations; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2015; Vu le protocole n° 713 du 14 décembre 2015 du Comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux; Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à l'article 8, § 1, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative; Vu l'avis n° 58.792/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2016, en applicat ...[+++]


De toevoeging van andere over een vergunning van de lidstaten beschikkende personen aan de lijst van personen die gerechtigd zijn om toelating te vragen tot het uitbrengen van biedingen, is bedoeld om exploitanten en vliegtuigexploitanten niet alleen via financiële tussenpersonen indirecte toegang tot de veilingen te verlenen, maar ook via andere tussenpersonen met wie zij een bestaande cliëntenrelatie hebben, zoals hun energie- of brandstofleveranciers, op wie Richtlijn 2004/39/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende ma ...[+++]

L’ajout d’autres personnes agréées par les États membres à la liste des personnes pouvant demander l’admission aux enchères vise à donner aux exploitants et aux exploitants d’aéronefs la possibilité d’un accès indirect non seulement par des intermédiaires financiers, mais aussi par d’autres intermédiaires avec lesquels ils sont déjà en relation comme clients, par exemple leurs fournisseurs d’électricité ou de carburant, lesquels sont exemptés des dispositions de la directive 2004/39/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les marchés d'instruments financiers, modifiant les directives 85/611/CEE et 93/6/CEE du Conseil et la ...[+++]


2. d) Voor dit punt, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord gegeven door de minister van Binnenlandse Zaken op zijn vraag nr. 2-597 van 17 april 2000 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1999-2000, nr. 2-19, blz. 869).

2. d) Sur ce point, je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée par le ministre de l'Intérieur à sa question nº 2-597 du 17 avril 2000 (Questions et Réponses, Sénat, 1999-2000, nº 2-19, p. 869).


Antwoord : De door het geachte lid gestelde vraag betreffende de wettelijkheid van een schenking bij bankoverschrijving heeft recentelijk reeds het voorwerp uitgemaakt van de parlementaire vragen van mevrouw Trees Pieters van 8 februari 2000 (vraag nr. 220, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 24, blz. 2759) en van 7 april 2000 (vraag nr. 305, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 48, blz. 5648).

Réponse : La question posée par l'honorable membre concernant la légalité d'une donation par virement bancaire a récemment déjà fait l'objet de questions parlementaires de la part de Mme Trees Pieters, le 8 février 2000 (question nº 220, Questions et Réponses, Chambre, 1999-2000, nº 24, p. 2759) et le 7 avril 2000 (question nº 305, Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, nº 48, p. 5648).


Bij arrest van 5 april 2000 in zake de n.v. Sabena tegen M. Grimard, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 april 2000, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêt du 5 avril 2000 en cause de la s.a. Sabena contre M. Grimard, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 avril 2000, la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :


Bij vonnis van 13 april 2000 in zake de gemeente Voeren tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 april 2000, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 13 avril 2000 en cause de la commune de Fourons contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 avril 2000, le Tribunal de première instance de Malines a posé les questions préjudicielles suivantes :


Op 8 maart 2000 stelde ik u onder nr. 510 (Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-13 van 11 april 2000, blz. 573 en Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 2-17 van 6 juni 2000, blz. 749) de volgende vraag :

Le 8 mars 2000, je vous ai posé, sous le nº 510 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-13 du 11 avril 2000, p. 573 et Questions et Réponses, Sénat, nº 2-17 du 6 juin 2000, p. 749), la question suivante :


Op 17 april 2000 stelde ik u onder nr. 598 (Vragen en Aantwoorden, Senaat, nr. 2-17 van 23 mei 2000, blz. 702), de volgende vraag :

Le 17 avril 2000, je vous ai posé, sous le nº 598 (Questions et Réponses, Sénat, nº 2-17 du 23 mai 2000, p. 702), la question suivante :


Bij arrest van 5 april 2000 in zake de n.v. Sabena tegen M. Grimard, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 april 2000, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par arrêt du 5 avril 2000 en cause de la s.a. Sabena contre M. Grimard, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 avril 2000, la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes :




Anderen hebben gezocht naar : april 2000 vragen     december     dringende maatregelen vragen     21 april     richtlijn     toelating te vragen     17 april     april     april 2000 vragen     7 april     februari     parlementaire vragen     5 april     volgende prejudiciële vragen     13 april     11 april     maart     vragen     nr 598 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2000 vragen' ->

Date index: 2023-05-28
w