Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allereerst wil ik graag mijn drie collega-rapporteurs " (Nederlands → Frans) :

– (LV) Voorzitter, mijnheer de commissaris, allereerst wil ik graag mijn drie collega-rapporteurs bedanken, en tevens de heer Vidal-Quadras, hoofd van de delegatie van het Europees Parlement tijdens de bemiddelingsprocedure.

– (LV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j'aimerais avant tout remercier mes trois collègues rapporteurs ainsi que M. Vidal-Quadras, chef de la délégation du Parlement européen au cours de la procédure de conciliation.


Ik wil u graag herinneren aan de recente gevangenzetting van journalist en tegenstander Alexis Sinduhije die slechts bevrijd werd na een internationale oproep, waaran mijn collega Karel De Gucht en ikzelf overigens actief hebben deelgenomen.

Je tiens à titre d’exemple à vous rappeler l’emprisonnement récent du journaliste et opposant Alexis Sinduhije qui n’avait été libéré qu’après une mobilisation internationale, à laquelle, dois-je vous le rappeler, mon collègue Karel De Gucht et moi-même avions activement participé.


(MT) Allereerst wil ik graag mijn collega, mevrouw Oomen-Ruijten, feliciteren met het uitzonderlijke werk dat zij voor dit verslag heeft verricht.

– (MT) Madame la Présidente, je voudrais commencer par féliciter ma collègue Mme Oomen-Ruijten pour son extraordinaire travail sur ce rapport.


(RO) Allereerst zou ik graag mijn collega’s in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken en het PSE-secretariaat van de commissie willen bedanken voor het feit dat zij dit onderwerp betreffende migrantenkinderen onder de aandacht hebben gebracht en dat wij dit vandaag kunnen bespreken. Als we het over kinderen hebben, hebben we het over onze toekomst, over de toekomst van de Europese Unie.

– (RO) Permettez-moi tout d’abord de remercier mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales ainsi que le Secrétariat du groupe PSE de la Commission d’avoir soutenu ce thème des enfants de migrants, dont nous débattons aujourd’hui en session plénière. En effet, lorsque nous parlons des enfants, nous parlons de l’avenir et de l’avenir de l’Union européenne.


Allereerst wilde ik graag mijn felicitaties richten en, ook namens mijn fractie, steun uitspreken aan de rapporteur, die het afgelopen jaar een hels karwei heeft verricht.

Tout d’abord, je voudrais féliciter la rapporteure et, au nom de mon groupe, lui faire part de mon appui, car elle a réalisé un travail excellent au cours de l’année écoulée.


(DA) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik graag mijn geachte collega, de heer Maat, dankzeggen voor het uitmuntende werk dat hij middels dit verslag heeft verricht, alsmede voor de prima wijze waarop we daarbij hebben samengewerkt.

- (DA) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi de remercier notre collègue, M. Maat, pour son excellent rapport et aussi pour la coopération très constructive dont il a fait preuve.


1. Allereerst wil ik mijn collega informeren dat de formele omzetting van de Europese richtlijn 2003/98 tot de bevoegdheid van de staatssecretaris van Administratieve Vereenvoudiging behoort.

1. Je tiens tout d'abord à informer mon collègue que la transposition formelle de la directive 2003/98 est du ressort du secrétaire d'État à la Simplification administrative.


Ook wil ik een overleg organiseren met mijn drie gewestelijke collega's omdat het wenselijk is dat maatregelen betreffende het gewestelijke afvalbeleid en betreffende het federale productbeleid complementair zijn en dit voor de gehele Belgische markt.

J'ai aussi l'intention d'organiser une concertation avec mes trois collègues régionaux parce qu'il est souhaitable que les mesures relatives à la politique régionale des déchets et celles de la politique fédérale des produits soient complémentaires, pour l'ensemble du marché belge.


- Allereerst wil ik opmerken dat het aan het pragmatisme van mijn collega's uit alle politieke families te danken is dat over deze tekst kon worden gedebatteerd en gestemd in de commissie, zodat hij binnen redelijke termijnen onderzocht en behandeld is geworden en nog tijdens deze parlementaire zitting zijn beslag kon krijgen.

- Je souhaiterais, en guise d'introduction à la présente proposition de résolution, souligner prioritairement le pragmatisme de mes collègues - toutes familles politiques confondues - qui a permis à ce texte législatif d'être traité, analysé, débattu et voté en commission, dans des délais brefs et raisonnables qui lui permettent encore d'être finalisé durant cette session parlementaire.


Ik wil in het bijzonder de rapporteurs en mijn collega's bedanken die actief en constructief hebben meegewerkt om dit soms zeer technische dossier tot een goed einde te brengen.

Je tiens tout particulièrement à remercier les rapporteurs et mes collègues parlementaires qui ont participé activement et de manière constructive à l'aboutissement de ce dossier parfois très technique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'allereerst wil ik graag mijn drie collega-rapporteurs' ->

Date index: 2021-04-02
w