Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «algemene opmerkingen over dit uitermate interessante debat » (Néerlandais → Français) :

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zal eerst enkele algemene opmerkingen over dit uitermate interessante debat maken.

− Monsieur le Président, je commencerai par faire des remarques d’ordre général suite à ce très intéressant débat.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik denk dat dit uitermate interessante debat, dat volgt op het debat dat we in de gespecialiseerde commissies hebben gevoerd, toont dat er in dit Parlement grote overeenstemming heerst over de basisstrategieën.

− (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que ce débat extrêmement intéressant, qui fait suite à celui que nous avons eu au sein des commissions spécialisées, démontre très clairement qu’il existe un large consensus au sein de ce Parlement en ce qui concerne les stratégies de fond.


Aangezien commissaris Michel weg is en vanavond niet aanwezig kon zijn maar medewerkers van hem wel hier zijn, ben ik persoonlijk bevoegd aan hem alle opmerkingen en kanttekeningen door te geven die worden gemaakt tijdens dit interessante debat, nu wij nadenken over de ontwikkeling van bepaalde landen, met n ...[+++]

Étant donné que Louis Michel est en déplacement et n’a pas pu vraiment être là ce soir, je suis tout à fait habilité, personnellement, à transmettre à M. Michel, dont les services sont présents autour de moi, toutes les remarques et les observations auxquelles donnera lieu ce débat particulièrement intéressant, au moment où nous réfléchissons au développement d’un certain nombre de pays, et notamment des pays africains.


− (SL) Sta me toe een tweetal opmerkingen te geven over dit erg interessante debat waarop ik de eer had aanwezig te mogen zijn.

− (SL) Permettez moi de faire une remarque ou deux à propos de ce débat fort intéressant, auquel je suis honoré de participer.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil twee korte, aanvullende opmerkingen maken over deze interessante bijdrage aan het debat over de inhoud van de Verklaring van Berlijn.

- (EN) Monsieur le Président, honorables députés, je voudrais faire deux brèves remarques supplémentaires concernant cette intéressante contribution au débat sur le contenu de la déclaration de Berlin.


Naar aanleiding van een eerste debat in de Raad Algemene Zaken op 18 februari 2002 bekrachtigde de Raad het eerste voortgangsverslag van de Commissie over de economische en sociale cohesie onder voorbehoud van de opmerkingen en standpunten van de delegaties na bespreking van het verslag door de Groep structuurmaatregelen.

À la suite d'un premier échange de vues lors de la session du Conseil "Affaires générales" du 18 février 2002, le Conseil a approuvé le premier rapport d'étape de la Commission sur la cohésion économique et sociale, sous réserve des observations et des points de vue exprimés par les délégations à la suite de l'examen du rapport par le Groupe "Actions structurelles".


Tot slot van het debat heeft de Raad zijn bevoegde instanties opgedragen de besprekingen over deze ontwerp-overeenkomst in het licht van de opmerkingen van de delegaties voort te zetten en zich tevens over de andere resterende problemen (gegevensbescherming, rol van het Hof van Justitie, territoriale werkingssfeer van de overeenkomst) te buigen teneinde de Raad in staat te stellen tijdens de volgende zitting op 3 en 4 ...[+++]

A l'issue du débat, le Conseil a chargé ses instances compétentes de poursuivre les travaux sur ce projet de Convention en tenant compte des interventions effectuées par les délégations, et de traiter des autres questions en suspens (protection des données, rôle de la Cour de justice, champ d'application territorial de la Convention), afin de parvenir à un accord global lors de la prochaine session, les 3 et 4 décembre.


In dit verband benadrukten zij dat het uitermate belangrijk is dat de in de Verenigde Naties gestarte dialoog geïntensiveerd wordt, waaronder het debat over de vorderingen in de hervorming van het systeem van de Verenigde Naties, en het zoeken naar een nieuw evenwicht tussen de belangrijkste instanties daarvan met het oog op een grotere doeltreffendheid; zij kwamen overeen ter gelegenheid van de 55e Algemene Vergaderi ...[+++]

Dans ce cadre, ils ont souligné l'importance particulière de renforcer le dialogue établi au sein des Nations Unies, y compris le débat sur la progression du processus de réforme du système des Nations Unies, la recherche d'un nouvel équilibre entre ses organes principaux, en vue d'en améliorer l'efficacité, et ont décidé de se réunir à New York à l'occasion de la 55ème Assemblée Générale des Nations Unies.


Algemene opmerkingen over de beleidsaanbevelingen van het verslag In het verslag wordt een aantal beleidsaanbevelingen gedaan, die sterk zijn gericht op het huidige debat over de werkgelegenheid en de rol die het MKB en het ondernemerschap kunnen spelen bij het terugdringen van de werkloosheid.

Commentaires généraux sur les recommandations politiques du rapport Le rapport propose un certain nombre de recommandations politiques mettant l'accent sur le débat actuel en matière d'emploi et le rôle des PME et des entrepreneurs dans la lutte contre le chômage.


Aan het eind van zijn besprekingen nam de Raad de volgende conclusies aan : "DE RAAD, - HERINNERT ERAAN dat hij in zijn resolutie van 7 februari 1994 de Commissie verzocht had voor 1 juli 1994 de maatregelen voor te stellen die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen voor de spoedige tenuitvoerlegging van een communautair beleid voor de postdiensten, met name maatregelen met betrekking tot de universele dienst, de diensten die gereserveerd kunnen worden en de normalisatie ; - NEEMT ER NOTA VAN dat de Commissie ...[+++]

A l'issue de ses délibérations, le Conseil a adopté les conclusions suivantes : "Le CONSEIL, - RAPPELLE que, dans sa résolution du 7 février 1994, il avait invité la Commission à proposer avant le 1er juillet 1994 les mesures nécessaires à la réalisation des objectifs identifiés pour mettre en oeuvre rapidement une politique communautaire des services postaux, et notamment des mesures relatives au service universel, aux services réservables et à la normalisation; - PREND NOTE de ce que la Commission a adopté en ce sens, en date du 26 juillet 1995, ...[+++]


w