34. stelt met klem dat de immigratiewetgeving altijd moet word
en nageleefd bij de aanwerving van jonge buitenlandse talenten en verzoekt de Commissie het probleem van de kinderhandel aan te pakken in het kader van Kaderbesluit van de Raad van 19 juli 2002 inzake bestrijding van mensenhandel en/of bij de uitvoering van Richtlijn 94/33/EG van de Raad van 22 juni 1994 betreffende de bescherming van jongeren op het werk; wijst erop dat jonge spelers naast hun club- en trainingsactiviteiten algemeen onderwijs en een beroepsopleiding moeten kunnen volgen, om niet geheel afhankelijk te zijn van de clubs; verzoekt om maatregelen ter voorkoming
...[+++] van de sociale uitsluiting van jongeren die uiteindelijk niet worden geselecteerd; 34. insiste pour que la législation en matière d'immigration soit toujours respectée en relation avec le re
crutement de jeunes talents étrangers et invite la Commission à s'attaquer au problème d
u trafic de mineurs dans le contexte de la décision-cadre du Conseil, du 19 juillet 2002,
relative à la lutte contre la traite des êtres humains et/ou dans le contexte de la mise en œuvre de la directive 94/33/CE du Conseil relative à la pr
...[+++]otection des jeunes au travail; souligne que les jeunes joueurs doivent se voir donner la possibilité de suivre un enseignement général et une formation professionnelle, parallèlement à leur activité au sein du club et à leur entraînement, en sorte qu'ils ne dépendent pas entièrement des clubs; demande que des mesures soient prises pour prévenir l'exclusion sociale des jeunes qui ne sont finalement pas sélectionnés;