3° een planning van de organisatie van de gemeenschappelijk
e interne dienst is uitgewerkt, met dien verstande dat voor het vastleggen van het aantal preventieadvise
urs, hun niveau van aanvullende vorming evenals hun prestatieduur de bepalingen bedoeld in het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne diens
t voor preventie en bescherming op het werk, worden toegepast op het geheel van de betrokken werkgevers die de
...[+++]gemeenschappelijke interne dienst wensen op te richten;
3° l'organisation du service interne commun est prévue, étant entendu que pour fixer le nombre de conseillers en prévention, leur niveau de formation complémentaire et la durée de leurs prestations, les dispositions visées à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail, sont appliquées à l'ensemble des employeurs concernés qui veulent créer le service interne commun;