Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantoont dat hij strikt persoonlijk » (Néerlandais → Français) :

De Raad van State huldigt dus de stelling dat artikel 5, lid 1, c) , van de Overeenkomst tot uitvoering van het Akkoord van Schengen vereist dat de vreemdeling aantoont dat hij strikt persoonlijk beschikt over voldoende middelen van bestaan.

Le Conseil d'État considère donc que l'article 5, alinéa premier, c), de la Convention d'application de l'Accord de Schengen nécessite que l'étranger démontre qu'il dispose, personnellement, des moyens de subsistance suffisants.


Als de relatie wordt verbroken, heeft de uitoefenaar van het zorgouderschap het recht persoonlijke betrekkingen met het kind te onderhouden als een grootouder of ieder ander persoon, indien hij aantoont dat hij met het kind een bijzondere affectieve band heeft (artikel 375bis van het Burgerlijk Wetboek).

En cas de rupture, le titulaire de la parentalité sociale a le droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant comme un grand-parent ou toute autre personne lorsque celle-ci justifie d'un lien d'affection particulier avec l'enfant (art. 375bis du Code civil)


Als de relatie wordt verbroken, heeft de uitoefenaar van het zorgouderschap het recht persoonlijke betrekkingen met het kind te onderhouden als een grootouder of ieder ander persoon, indien hij aantoont dat hij met het kind een bijzondere affectieve band heeft (artikel 375bis van het Burgerlijk Wetboek).

En cas de rupture, le titulaire de la parentalité sociale a le droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant comme un grand-parent ou toute autre personne lorsque celle-ci justifie d'un lien d'affection particulier avec l'enfant (art. 375bis du Code civil)


Als de relatie wordt verbroken, heeft de uitoefenaar van het zorgouderschap het recht persoonlijke betrekkingen met het kind te onderhouden als een grootouder of ieder ander persoon, indien hij aantoont dat hij met het kind een bijzondere affectieve band heeft (artikel 375bis van het Burgerlijk Wetboek).

En cas de rupture, le titulaire de la parentalité sociale a le droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant comme un grand-parent ou toute autre personne lorsque celle-ci justifie d'un lien d'affection particulier avec l'enfant (art. 375bis du Code civil)


Als de relatie wordt verbroken, heeft de uitoefenaar van het zorgouderschap het recht persoonlijke betrekkingen met het kind te onderhouden als een grootouder of ieder ander persoon, indien hij aantoont dat hij met het kind een bijzondere affectieve band heeft (artikel 375bis van het Burgerlijk Wetboek).

En cas de rupture, le titulaire de la parentalité sociale a le droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant comme un grand-parent ou toute autre personne lorsque celle-ci justifie d'un lien d'affection particulier avec l'enfant (article 375bis du Code civil).


Indien de lidstaat besluit dergelijke procedure op te starten, stelt hij, overeenkomstig zijn recht en deze richtlijn, de eigenaar, de houder van het voertuig of de anderszins geïdentificeerde persoon die ervan verdacht wordt de verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertreding begaan te hebben op betrouwbare wijze en strikt persoonlijk in kennis van de juridische gevolgen daarvan op het grondgebied van de lidstaat van de overtreding uit hoofde van het recht van die lidstaat.

Lorsqu'il décide de les engager, il en informe, de manière confirmée et strictement personnelle, conformément à son propre droit et à la présente directive, le propriétaire, le détenteur du véhicule ou toute autre personne identifiée soupçonnée d'avoir commis l'infraction en matière de sécurité routière des conséquences en droit de ladite infraction sur le territoire de l'État membre de l'infraction en vertu du droit dudit État membre.


Wanneer de lidstaat van de overtreding de kennisgevingsbrief op betrouwbare wijze en strikt persoonlijk doet toekomen aan de eigenaar, de houder van het voertuig of de anderszins geïdentificeerde persoon die ervan verdacht wordt de verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertreding begaan te hebben, deelt hij overeenkomstig zijn recht en deze richtlijn alle relevante informatie mee, met name de aard van de verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertreding als bedoeld in artikel 2, de plaats, de ...[+++]

Lorsqu'il envoie, de manière confirmée et strictement personnelle, la lettre de notification au propriétaire, au détenteur du véhicule ou à toute autre personne identifiée soupçonnée d'avoir commis l'infraction en matière de sécurité routière, l'État membre de l'infraction y inclut, conformément à son propre droit et aux dispositions de la présente directive, toutes les informations pertinentes, notamment la nature de l'infraction en matière de sécurité routière visée à l'article 2, le lieu, la date et l'heure de l'infraction, les tex ...[+++]


hij heeft nagelaten te antwoorden op verzoeken informatie te verstrekken die van wezenlijk belang is voor zijn asielverzoek zoals bedoeld in artikel 4 van Richtlijn [../../EU] [de erkenningsrichtlijn], dan wel dat hij niet is verschenen voor een persoonlijk onderhoud zoals bedoeld in de artikelen 13, 14, 15 en 16, tenzij hij binnen een redelijke tijd aantoont dat zulks te wijten was aan omstandigheden waarop hij geen invloed heeft; ...[+++]

qu'il n'a pas répondu aux demandes l'invitant à fournir des informations essentielles pour sa demande, au regard de l'article 4 de la directive [./.../UE] [la directive «qualification»], ou ne s'est pas présenté à un entretien personnel conformément aux articles 13, 14, 15 et 16, sauf si le demandeur apporte la preuve, dans un délai raisonnable, que cette absence était indépendante de sa volonté;


hij heeft nagelaten te antwoorden op verzoeken informatie te verstrekken die van wezenlijk belang is voor zijn asielverzoek zoals bedoeld in artikel 4 van Richtlijn [../../EU] [de erkenningsrichtlijn], dan wel dat hij niet is verschenen voor een persoonlijk onderhoud zoals bedoeld in de artikelen 13, 14, 15 en 16, tenzij hij binnen een redelijke tijd aantoont dat zulks te wijten was aan omstandigheden waarop hij geen invloed heeft; ...[+++]

qu'il n'a pas répondu aux demandes l'invitant à fournir des informations essentielles pour sa demande, au regard de l'article 4 de la directive [./.../UE] [la directive «qualification»], ou ne s'est pas présenté à un entretien personnel conformément aux articles 13, 14, 15 et 16, sauf si le demandeur apporte la preuve, dans un délai raisonnable, que cette absence était indépendante de sa volonté;


[25] Het Hof werd om een prejudiciële beslissing verzocht over de vraag of pas sprake is van ernstige en individuele bedreiging van het leven of de persoon van degene die om subsidiaire bescherming verzoekt, indien deze persoon aantoont dat hij specifiek wordt geviseerd om redenen die te maken hebben met zijn persoonlijke omstandigheden, en indien dit niet het geval is, aan de hand van welk criterium dan kan worden uitgemaakt of er ...[+++]

[25] La Cour a été saisie d’une demande de décision préjudicielle afin de déterminer si l’existence de menaces graves et individuelles contre la vie ou la personne du demandeur de la protection subsidiaire est subordonnée à la condition que ce dernier rapporte la preuve qu’il est visé spécifiquement en raison d’éléments propres à sa situation personnelle et, si ce n’est pas le cas, de préciser selon quel critère l’existence de telles menaces peut être considérée comme établie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantoont dat hij strikt persoonlijk' ->

Date index: 2024-08-28
w