In werkdocument nr. 21 van Défense des Enfants International en Service Social international werd herinnerd aan het regionaal colloquium « Bescherming van kinderen in het kader van interlandelijke adopties en het voorkomen van handel in en de verkoop van kinderen » dat in april 1992 plaats had in Manilla en had gevra
agd de aard van het woord « adopteerbaar » zorgvul
dig te onderzoeken, aangezien het de connotatie heeft van « beschikbaar » of « vrij », wat zou bet
ekenen dat het kind eerder ...[+++] het voorwerp dan het onderwerp van een adoptie is.Le Document de travail No 21, présenté par Défense des enfants International et par le Service social international, rappelait que le séminaire régional tenu à Manille en avril 1992 sur la « Protection des
droits des enfants dans les adoptions internationales et la prévention de la traite et de la vente d'enfants » avait demandé que le caractère approprié d
u mot « adoptable » soit soigneusement examiné, sa connotation étant celle de « disponible » ou de « libre », ce qui signifierait que l'enfant peut être perçu comme l'objet plutôt
...[+++] que le sujet d'une adoption.