Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aandachtig de situatie van eventuele slachtoffers bestudeerd " (Nederlands → Frans) :

De wetgever heeft zeer aandachtig de situatie van eventuele slachtoffers bestudeerd van misdrijven, die zouden behandeld worden via deze versnelde procedure van verschijning door oproeping bij proces-verbaal voor de correctionele rechtbank of, alle hypotheses indachtig, voor de politierechtbank zetelend in strafzaken.

Le législateur a été très attentif à la situation des éventuelles victimes des infractions qui seraient traitées via la procédure accélérée de comparution sur convocation par procès-verbal devant le tribunal correctionnel ou, en hypothèse, devant le tribunal de police statuant en matière répressive.


Daarnaast wordt de zwaarwichtigheid der feiten, eventuele gerechtelijke voorgaande, de actuele sociale, familiale en professionele situatie alsmede het actueel gedrag van verzoeker en geleverde inspanningen ten aanzien van eventuele slachtoffers in overweging genomen.

L’on prend notamment en considération la gravité des faits, les éventuels antécédents judiciaires, la situation sociale, familiale et professionnelle actuelle du demandeur, son comportement et les efforts consentis à l’égard d’éventuelles victimes.


In alle contacten met bevoegde instanties die in het kader van strafprocedures optreden en diensten die in contact komen met slachtoffers, zoals diensten voor slachtofferhulp of diensten voor herstelrecht, moet rekening worden gehouden met de persoonlijke situatie van de slachtoffers en hun onmiddellijke behoeften, leeftijd, geslacht, eventuele handicap, en maturiteit, en hun lichamelijke, geestelijke en morele integriteit moet vol ...[+++]

Dans tous les contacts avec les autorités compétentes intervenant dans le cadre d'une procédure pénale et avec les services en contact avec les victimes, tels que les services d'aide aux victimes ou les services de justice réparatrice, la situation personnelle et les besoins immédiats des victimes, leur âge, leur sexe, leur éventuel handicap et leur degré de maturité devraient être pris en compte tout en respectant pleinement leur intégrité physique, mentale et morale.


De resultaten van de eerste periodes dat deze sneltest gebruikt werd, moeten aandachtig worden bestudeerd om te beslissen over het eventuele gebruik in andere centra.

Les résultats des premières périodes d’utilisation des tests rapides devront être étudiés attentivement de manière à décider de leur éventuelle utilisation dans d’autres centres.


Toch vereisen de jongste politieke ontwikkelingen in Burundi dat we, samen met de partners van de internationale gemeenschap, de situatie aandachtig volgen om eventuele demarches overeen te komen.

Cependant, les récents développements politiques au Burundi exigent que nous suivions, en collaboration avec les partenaires de la communauté internationale, la situation de près.


4° calltaking : het aannemen van oproepen naar de hulpdiensten, hetgeen het beluisteren van de oproepen, het sorteren van de oproepen, het verzamelen van geografische informatie en informatie betreffende de situatie van de oproeper en eventuele slachtoffers, de eerste analyse van de noden en de initiële bepaling van de graad van dringendheid omvat;

4° calltaking : la prise d'appel aux services de secours qui comprend l'écoute des appels, le tri des appels, la collecte des informations géographiques et des informations relatives à la situation de l'appelant et des victimes éventuelles, la première analyse des besoins et la détermination initiale du niveau d'urgence;


K. overwegende dat de adjunct-procureur van het Internationale Strafhof verklaard heeft de situatie en eventuele "criminele voorvallen" aandachtig te volgen,

K. considérant que le procureur adjoint de la Cour pénale internationale a déclaré observer attentivement la situation et d'éventuels "incidents criminels",


Fedra heeft tevens een volledig dossier aan dit thema gewijd, alsook een praktische gids die werd samengesteld door Amnesty International om de eventuele slachtoffers van partnergeweld of de personen die een slachtoffer denken te kennen in hun omgeving, in te lichten over de acties die in dit soort situatie moeten worden ondernomen.

Fedra a également proposé un dossier complet sur ce thème, ainsi qu'un guide pratique réalisé par Amnesty International pour informer les éventuelles victimes de violences conjugales ou les personnes qui pensent connaître une victime dans leur entourage, des actions à entreprendre dans ce type de situation.


In het geval van grensoverschrijdende verkeersongevallen kan deze algemeen aanvaarde regel evenwel leiden tot onbevredigende situaties als gevolg van de zeer uiteenlopende schadeloosstellingen die door nationale rechtbanken worden toegekend: als het slachtoffer van een ongeluk in een ander land woont dan het land waar het ongeval heeft plaatsgevonden, moet de hoogte van de toe te kennen schadevergoeding worden berekend overeenkomstig de wet en de norme ...[+++]

Dans le cas d'un accident transfrontalier de la circulation routière, ce principe largement accepté peut conduire à des situations insatisfaisantes en raison des fortes disparités observées entre les niveaux des indemnisations accordées par les tribunaux nationaux: lorsque la victime de l'accident réside dans un pays autre que celui dans lequel l'accident s'est produit, le montant de l'indemnité est calculé en vertu de la loi et des normes du pays de l'accident et non selon celles du pays de résidence de la victime, dans lequel celle-ci devra pourtant se rétablir des dommages cor ...[+++]


Ik vraag dan ook de Commissie en de Raad met klem om er bij een eventuele herinvoering van quota of andere beschermende maatregelen om voor te zorgen dat er een zodanige regeling komt dat ondernemers die wel hebben geanticipeerd op de nieuwe situatie daarvan niet het slachtoffer worden.

J’appelle dès lors la Commission et le Conseil à garantir, en cas d’éventuelle réintroduction de quotas ou d’autres mesures de protection, qu’un arrangement soit mis en place afin que les entrepreneurs ayant anticipé la nouvelle situation n’en soient pas les victimes.


w