Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de maatregel hebben meegewerkt " (Nederlands → Frans) :

„Niet-verbonden importeurs die het onderzochte product uit de Russische Federatie, de Republiek Turkije, de Republiek Korea en Maleisië in de Unie invoeren, met inbegrip van die welke niet hebben meegewerkt aan het onderzoek dat tot de geldende maatregelen heeft geleid, worden verzocht aan dit onderzoek mee te werken”.

«Les importateurs indépendants du produit faisant l’objet du réexamen en provenance de la Fédération de Russie, de la République de Turquie, de la République de Corée et de Malaisie, y compris ceux qui n’ont pas coopéré à l’enquête ayant conduit à l’institution des mesures en vigueur, sont invités à participer à cette enquête».


De externe evaluatie wijst op drie punten van kritiek die de mensen die aan de aanvangsfase van Socrates hebben meegewerkt, hebben geformuleerd.

L'évaluation externe met en exergue trois types de reproches formulés par les personnes ayant participé à SOCRATES en sa phase initiale.


Het slachtoffer moet in het akkoord dat in voorkomend geval na bemiddeling bereikt wordt, onderscheid kunnen maken tussen de daders die aan de maatregel hebben meegewerkt — en voor wie de schuldkwijtschelding geldt — en de andere daders.

Dans l'accord auquel on aboutit, le cas échéant, à l'issue d'une médiation, la victime doit pouvoir faire une distinction entre les auteurs qui ont collaboré à la mesure — auxquels s'applique la remise de dette — et les autres auteurs.


Anderzijds strekt het amendement ertoe te bepalen dat het slachtoffer uitdrukkelijk de daders vermeldt die aan de herstelgerichte maatregel hebben meegewerkt en voor wie de schuldkwijtschelding toepasselijk is.

D'autre part, l'amendement vise à préciser que la victime mentionne explicitement les auteurs qui ont collaboré à la mesure restauratrice et auxquels s'applique la remise de dette.


Anderzijds strekt het amendement ertoe te bepalen dat het slachtoffer uitdrukkelijk de daders vermeldt die aan de herstelgerichte maatregel hebben meegewerkt en voor wie de schuldkwijtschelding toepasselijk is.

D'autre part, l'amendement vise à préciser que la victime mentionne explicitement les auteurs qui ont collaboré à la mesure restauratrice et auxquels s'applique la remise de dette.


Het slachtoffer moet in het akkoord dat in voorkomend geval na bemiddeling bereikt wordt, onderscheid kunnen maken tussen de daders die aan de maatregel hebben meegewerkt — en voor wie de schuldkwijtschelding geldt — en de andere daders.

Dans l'accord auquel on aboutit, le cas échéant, à l'issue d'une médiation, la victime doit pouvoir faire une distinction entre les auteurs qui ont collaboré à la mesure — auxquels s'applique la remise de dette — et les autres auteurs.


Producenten-exporteurs en handelaren/mengers van het onderzochte product uit het betrokken land, met inbegrip van die welke niet hebben meegewerkt aan het onderzoek dat tot de geldende maatregelen heeft geleid, worden uitgenodigd aan het onderzoek van de Commissie mee te werken.

Les producteurs-exportateurs ainsi que les négociants/mélangeurs du produit faisant l’objet du réexamen en provenance du pays concerné, y compris ceux qui n’ont pas coopéré à l’enquête ayant conduit à l’institution des mesures en vigueur, sont invités à participer à l’enquête de la Commission.


Ondernemingen die verklaren dat zij niet in de steekproef willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt.

Toute société indiquant son refus d’être éventuellement incluse dans l’échantillon sera considérée comme n’ayant pas coopéré à l’enquête.


Andere producenten in de Unie of hun vertegenwoordigers, met inbegrip van die welke niet hebben meegewerkt aan het onderzoek dat tot de geldende maatregelen heeft geleid, die vinden dat er redenen zijn waarom zij in de steekproef zouden moeten worden opgenomen, moeten uiterlijk 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie contact met de Commissie opnemen.

D’autres producteurs de l’Union ou leurs représentants — y compris les producteurs de l’Union qui n’ont pas coopéré à l’enquête ayant conduit à l’institution des mesures en vigueur — qui considèrent qu’il existe des raisons de les inclure dans l’échantillon doivent contacter la Commission dans les 15 jours suivant la date de publication du présent avis au Journal officiel de l’Union européenne


Tot uw geruststelling kan ik stellen dat het geheel van de voorstellen inzake technische aanpassingen van deze fiscale maatregel, werd besloten tijdens de vergaderingen van de groep ENOVER (Energie Overleg Staat/Gewesten), waaraan de Federale Overheidsdiensten (FOD's) Financiën en Volksgezondheid en Leefmilieu bovendien actief hebben meegewerkt.

Afin d’apaiser vos inquiétudes, je puis vous informer que l’ensemble des propositions en matière d’adaptations techniques de cette mesure fiscale ont été décidées lors des réunions du groupe CONCERE (Concertation Énergie État/Régions), auquel les Services publiques fédéraux (SPF) Finances et Santé publique et Environnement ont collaboré activement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de maatregel hebben meegewerkt' ->

Date index: 2024-11-29
w