Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "2005 sterke verwachtingen had gewekt " (Nederlands → Frans) :

7. wijst erop dat de Tulpenrevolutie van 2005 sterke verwachtingen had gewekt dat er democratische hervormingen zouden gaan plaatsvinden in de Kirgizische samenleving, maar dat daar in de praktijk niets van gekomen is als gevolg van het gebrek aan samenhang en assertiviteit van het EU-beleid ten aanzien van dat land; dringt er bij de Raad en de Commissie op aan niet opnieuw hun kans te missen en middelen te vinden om de interim-regering van Kirgizië bij te staan en de autoriteiten te helpen om in samenwerking met alle belanghebbenden en het maatschappelijk middenveld van Kirgizië democratische hervormingen van de grond te krijgen en het ...[+++]

7. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées, en raison notamment du manque de cohérence et d'affirmation de la politique de l'Union à l'égard de ce pays; invite le Conseil et la Commission à ne pas rater une autre occasion et à identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement intérimaire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les conditions de vie de la population par le biais du développement national et de la participation des citoye ...[+++]


8. wijst erop dat de Tulpenrevolutie van 2005 hoge verwachtingen had gewekt dat er democratische hervormingen in de Kirgizische maatschappij zouden gaan plaatsvinden, maar dat daar niets van terechtgekomen is; dringt er bij de Raad en de Commissie op aan consequent en doortastend te werk te gaan en de gelegenheid te baat te nemen om middelen te vinden om de voorlopige ...[+++]

8. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées; invite le Conseil et la Commission à faire preuve de cohérence et d'affirmation et à saisir cette occasion d'identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement provisoire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les conditions de vie de la population par le biais du développement national et de la participation des citoyens en coopération avec toutes les parties intéressées et la société civile ...[+++]


8. wijst erop dat de Tulpenrevolutie van 2005 hoge verwachtingen had gewekt dat er democratische hervormingen in de Kirgizische maatschappij zouden gaan plaatsvinden, maar dat daar niets van terechtgekomen is; dringt er bij de Raad en de Commissie op aan consequent en doortastend te werk te gaan en de gelegenheid te baat te nemen om middelen te vinden om de voorlopige ...[+++]

8. fait observer que la révolution des tulipes de 2005 avait suscité dans la société kirghize de fortes attentes en matière de réformes démocratiques, qui ne se sont pas concrétisées; invite le Conseil et la Commission à faire preuve de cohérence et d'affirmation et à saisir cette occasion d'identifier les moyens de prêter assistance au gouvernement provisoire du Kirghizstan et d'aider les autorités à poursuivre les réformes démocratiques et à améliorer les conditions de vie de la population par le biais du développement national et de la participation des citoyens en coopération avec toutes les parties intéressées et la société civile ...[+++]


2. In 2006 meldde uw voorganger (vraag nr. 762 van Pieter De Crem van 2 mei 2005,Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 114) dat de administratie het onderzoek naar de fiscale behandeling van buitenlandse verrichtingen die sterk gelijken op een partiële splitsing nog niet had afgerond.

2. En 2006, votre prédécesseur déclarait que (question n° 762 de Pieter De Crem du 2 mai 2005, Questions et Réponses, Chambre, n° 114) son administration n'avait pas encore achevé l'examen relatif au traitement fiscal d'opérations étrangères qui présentent de fortes similarités avec une scission partielle.


89. is ervan overtuigd dat voordeel van optreden in een vroegtijdig stadium bijdraagt aan aanzienlijke baten op lange termijn voor het Europese concurrentievermogen, namelijk doordat passende verwachtingen worden gewekt en een sterke positie wordt gehandhaafd in de snel groeiende mondiale markt voor koolstofarme technologieën;

89. est convaincu que le fait de prendre les devants présente des avantages à long terme pour la compétitivité de l'Europe, en définissant des prévisions adaptées et en gardant une position privilégiée sur le marché mondial des technologies propres qui connaît une croissance rapide;


Benadrukt moet worden dat de bedrijfstak van de Unie in het begin van de beoordelingsperiode al in een kwetsbare staat verkeerde door het enorme volume aan laaggeprijsde invoer uit de VRC op de markt van de Unie, die in de periode 2002-2004 sterk was gestegen en na de afschaffing in 2005 van de invoerquota op dergelijke invoer een zeer aanzienlijk marktaandeel had verworven.

Il convient de souligner que l’industrie de l’Union était déjà en situation précaire au début de la période considérée, en raison de l’arrivée sur le marché de l’Union de volumes élevés d’importations à bas prix en provenance de Chine: ces importations ont fortement augmenté en 2002-2004 et ont représenté une part de marché significative après la suppression des contingents d’importations pour ces produits en 2005.


overwegende dat de uitstoot van broeikasgassen in de EU in de periode 1990-2005 met 14% is gedaald, terwijl die daling 7,9% was geweest wanneer de vervoerssector de uitstoot even sterk had verminderd als andere sectoren,

considérant que, au cours de la période de 1990 à 2005, les émissions de gaz à effet de serre de l'Union auraient baissé de 14 %, au lieu de 7,9 %, si le secteur des transports avait réalisé les mêmes réductions que d'autres secteurs,


Tien jaar na de Intergouvernementele Conferentie van Barcelona in 1995 kunnen we in elk geval constateren dat er vooruitgang is geboekt in de onderlinge betrekkingen en bij de verbetering van de tenuitvoerlegging van het Meda-programma, al blijven de resultaten substantieel achter bij de verwachtingen die het proces had gewekt.

Dix ans après la Conférence intergouvernementale de Barcelone en 1995, bien que globalement les résultats n’aient pas été à la hauteur des attentes suscitées par ce processus, nous devons, quoi qu’il en soit, reconnaître les avancées réalisées sur le plan des relations mutuelles et de l’application du programme MEDA.


Zowel in Algerije zelf als bij de partners van de internationale gemeenschap had de verkiezingscampagne sterke verwachtingen gewekt.

La campagne électorale avait suscité d'importants espoirs en Algérie et chez ses partenaires de la communauté internationale.


Het artikel werd van kracht op 1 januari 1995, maar de hoge verwachtingen die de WOB, de wetgeving over openbaarheid van bestuur had gewekt, werden niet ingelost.

L'article est entré en vigueur le 1 janvier 1995, mais les grands espoirs qu'avait suscité la loi relative à la publicité de l'administration ont été déçus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2005 sterke verwachtingen had gewekt' ->

Date index: 2022-07-05
w