Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen we daar blijvende problemen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien zullen deze acties blijvend effect hebben nu in de nieuwe generatie programma’s voor 2007-2013 (de programma’s ‘Een leven lang leren’, Cultuur, Jeugd in actie, Europa voor de burgers en het zevende kaderprogramma voor onderzoek) meer nadruk zal worden gelegd op het bevorderen van het leren van talen en van de taalverscheidenheid.

Außerdem werden diese Maßnahmen lange in die Zukunft wirken, da in der neuen Programmgeneration für 2007-2013 (lebenslanges Lernen, Kultur, Jugend in Aktion, Europa für Bürgerinnen und Bürger und siebtes Rahmenforschungsprogramm) die Förderung des Sprachenlernens und der sprachlichen Vielfalt stärker in den Vordergrund rücken wird.


U hebt enkele van onze lidstaten genoemd, en ik vind dat de Commissie zich veel meer moet inspannen voor onze twee meest recente lidstaten, namelijk Roemenië en Bulgarije, anders zullen we daar blijvende problemen hebben.

Sie haben einige unserer Mitgliedstaaten genannt, und ich glaube, dass die Kommission ihre Aktivitäten für unsere beiden letzten Mitglieder, nämlich Rumänien und Bulgarien, deutlich verstärken muss, sonst werden wir dort dauerhaft Probleme haben.


U hebt enkele van onze lidstaten genoemd, en ik vind dat de Commissie zich veel meer moet inspannen voor onze twee meest recente lidstaten, namelijk Roemenië en Bulgarije, anders zullen we daar blijvende problemen hebben.

Sie haben einige unserer Mitgliedstaaten genannt, und ich glaube, dass die Kommission ihre Aktivitäten für unsere beiden letzten Mitglieder, nämlich Rumänien und Bulgarien, deutlich verstärken muss, sonst werden wir dort dauerhaft Probleme haben.


Zij zijn de uitdrukking van een diepgaand transformatieproces en zullen blijvende gevolgen hebben, niet alleen voor de mensen en de landen van de regio, maar ook voor de rest van de wereld en de EU in het bijzonder. De veranderingen die zich thans voordoen, bieden het perspectief op betere levensvoorwaarden voor de bevolking van de regio en voor groter respect voor de mensenrechten, pluralisme, de rechtsstaat en sociale rechtvaardigheid – universele wa ...[+++]

Es vollzieht sich ein tiefgreifender Wandel, der nicht nur für die Menschen und Länder des südlichen Mittelmeerraums, sondern auch für die restliche Welt und insbesondere für die EU nachhaltige Folgen haben wird. Die Menschen dieser Region erhoffen sich vom derzeitigen Umbruch ein besseres Leben, die stärkere Achtung der Menschenrechte, Pluralismus, Rechtsstaatlichkeit und soziale Gerechtigkeit – universelle Werte, die für alle gelten.


De wetgeving garandeert dat mensen die verhuizen naar een ander EU-land om daar te werken, niet de pensioenaanspraken zullen verliezen die zij reeds hebben opgebouwd bij hun bestaande bedrijf of in een bedrijfspensioenregeling.

Diese Richtlinie garantiert, dass Menschen beim Umzug in einen anderen EU-Mitgliedstaat nicht die Leistungen verlieren, auf die sie bereits in ihrem aktuellen Unternehmen oder durch ein betriebliches Rentensystem für die Altersversorgung einen Anspruch erworben haben.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wees gerust, ik zal geen vragen stellen over Swift, we zullen het daar later over hebben. Maar gisteren hadden mevrouw Merkel en de heer Sarkozy hun top.

– (FR) Herr Präsident, ich versichere Ihnen, dass ich keine Fragen über Swift stellen werde – dies wir noch später zur Sprache kommen –, aber gestern haben Frau Merkel und Herr Sarkozy ihren Gipfel abgehalten.


Deze acties zullen blijvend effect hebben nu in de nieuwe generatie programma’s voor 2007-2013 nadruk zal worden gelegd op het bevorderen van het leren van talen en van de taalverscheidenheid.

Diese Unterstützung wird von Dauer sein, da ein Schwerpunkt der neuen Programmgeneration für lebenslanges Lernen 2007-2013 die Förderung des Sprachenlernens und der Sprachenvielfalt sein wird.


Tegelijkertijd zullen we, zodra we de problemen hebben opgelost die hebben geleid tot de migratie van intern ontheemden, betere kansen hebben om de door u genoemde problemen te voorkomen.

Sobald wir die Probleme gelöst haben, die die im eigenen Land vertriebenen Menschen zur Migration veranlasst haben, dürften sich unsere Chancen verbessern, die von Ihnen erwähnten Probleme zu vermeiden.


Mijnheer de Voorzitter, ons aller conclusie zou moeten zijn dat de kwestie-Eurostat moet worden aangegrepen om niet alleen dit probleem maar ook de overige, interne problemen van de Commissie aan te pakken. De Commissie zal dan beter gaan functioneren, en daar zullen wij allemaal baat bij hebben.

Deshalb, Herr Präsident, müssen wir zu der Schlussfolgerung gelangen, dass die Eurostat-Enthüllungen die Notwendigkeit aufzeigen, eine Lösung für dieses Problem und auch für andere interne Probleme der Kommission zu suchen, damit alles besser funktioniert, wovon wir alle profitieren werden.


Deze acties zullen blijvend effect hebben nu in de nieuwe generatie programma’s voor 2007-2013 nadruk zal worden gelegd op het bevorderen van het leren van talen en van de taalverscheidenheid.

Diese Unterstützung wird von Dauer sein, da ein Schwerpunkt der neuen Programmgeneration für lebenslanges Lernen 2007-2013 die Förderung des Sprachenlernens und der Sprachenvielfalt sein wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen we daar blijvende problemen hebben' ->

Date index: 2022-05-03
w