Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Categorie waartoe het voertuig behoort
Dienst waartoe een ambtenaar oorspronkelijk behoorde
In buitengewone zitting bijeenroepen
Krijgt
Men de indruk
Plechtige zitting
SAVVN
Speciale zitting
Terechtzitting
Voltallige zitting
Zitting

Vertaling van "zitting waartoe " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bijzondere zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties | speciale zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties | SAVVN [Abbr.]

Sondertagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen | UNGASS [Abbr.]


dienst waartoe een ambtenaar oorspronkelijk behoorde

Herkunftsverwaltung


categorie waartoe het voertuig behoort

Klasse des Fahrzeugs












in buitengewone zitting bijeenroepen

zu einer außerordentlichen Sitzungsperiode einberufen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– gezien de conclusies over het Europees Fonds voor Democratie die op 1 december 2011 tijdens de 3130e zitting van de Raad Buitenlandse Zaken zijn aangenomen, en gezien de Verklaring over de instelling van een Europees Fonds voor Democratie waartoe op 15 december 2011 door Coreper is besloten,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“ über den Europäischen Fonds für Demokratie , der am 1. Dezember 2011 auf seiner 3130. Tagung angenommen wurde, und die Erklärung über die Einrichtung eines Europäischen Fonds für Demokratie , über die der AStV am 15. Dezember 2011 Einigung erzielte,


– gezien de conclusies over het Europees Fonds voor Democratie die op 1 december 2011 tijdens de 3130e zitting van de Raad Buitenlandse Zaken werden aangenomen en gezien de verklaring over de instelling van een Europees Fonds voor Democratie waartoe op 15 december 2011 door Coreper werd besloten,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“ über den Europäischen Fonds für Demokratie, die am 1. Dezember 2011 auf seiner 3130. Tagung angenommen wurden, und die Erklärung über die Einrichtung eines Europäischen Fonds für Demokratie, die am 15. Dezember 2011 vom AStV vereinbart wurde,


– gezien de conclusies over het Europees Fonds voor Democratie die op 1 december 2011 tijdens de 3130e zitting van de Raad Buitenlandse Zaken werden aangenomen en gezien de verklaring over de instelling van een Europees Fonds voor Democratie waartoe op 15 december 2011 door Coreper werd besloten,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“ über den Europäischen Fonds für Demokratie, die am 1. Dezember 2011 auf seiner 3130. Tagung angenommen wurden, und die Erklärung über die Einrichtung eines Europäischen Fonds für Demokratie, die am 15. Dezember 2011 vom AStV vereinbart wurde,


– gezien de conclusies over het Europees Fonds voor Democratie die op 1 december 2011 tijdens de 3130e zitting van de Raad Buitenlandse Zaken werden aangenomen, en gezien de Verklaring over de instelling van een Europees Fonds voor Democratie waartoe op 15 december 2011 door Coreper werd besloten,

– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Rates „Auswärtige Angelegenheiten“ über den Europäischen Fonds für Demokratie, der am 1. Dezember 2011 auf seiner 3130. Tagung angenommen wurde, und die Erklärung über die Einrichtung eines Europäischen Fonds für Demokratie, über die der AStV am 15. Dezember 2011 Einigung erzielte,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 804, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek werd ingevoerd omdat « bij een oppervlakkige lectuur van de huidige artikelen 802 tot 806, [.] men de indruk [krijgt] dat zij louter op het verstek op de inleidingszitting betrekking hebben, hoogstens op de zitting waartoe de zaak bij de inleiding is verdaagd of op de zitting waartoe zij achteraf is bepaald » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1198-1, p. 15).

Artikel 804 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches wurde eingeführt, weil « eine oberflächliche Lesart der bestehenden Artikel 802 bis 806 den Eindruck erweckt, sie würden sich nur auf das Nichterscheinen auf der Einleitungssitzung oder höchstens auf der Sitzung, auf die die Rechtssache bei der Einleitung vertagt oder auf später anberaumt wurde, beziehen » (Parl. Dok., Senat, 1990-1991, Nr. 1198-1, S. 15).


« Wanneer één of meer partijen in een onsplitsbaar geschil verstek laten gaan, maar er ten minste één verschijnt, worden de niet verschenen partijen, op verzoek van de meest gerede partij verwittigd van de datum van de zitting waartoe de zaak is verdaagd of waarop zij achteraf is bepaald. Hierbij wordt artikel 751, § 1, tweede lid, toegepast.

« Wenn eine oder mehrere Parteien in einem unteilbaren Rechtsstreit abwesend sind, aber mindestens eine erscheint, werden die nicht erschienenen Parteien auf Antrag der zuerst handelnden Partei über den Sitzungstermin informiert, auf den die Rechtssache vertagt oder später festgesetzt worden ist. Dabei wird Artikel 751 § 1 Absatz 2 angewandt.


« Schendt artikel 804, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het voorziet in een rechtspleging op tegenspraak ten aanzien van een partij die niet verschijnt op de zitting waarop de zaak is bepaald of waartoe zij is verdaagd, vanwege het enkele feit dat die partij is verschenen overeenkomstig artikel 728 of 729 G.W. en conclusies heeft neergelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling invoert tussen die partij en andere procespartijen die eveneens proceduregeschriften hebben neergelegd en niet zijn verschenen op de zittin ...[+++]

« Verstösst Artikel 804 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches insofern, als er ein kontradiktorisches Verfahren vorsieht angesichts einer Partei, die nicht auf der Sitzung erscheint, auf die die Rechtssache anberaumt oder vertagt wurde, und zwar lediglich wegen der Tatsache, dass diese Partei gemäss Artikel 728 oder 729 des Gerichtsgesetzbuches erschienen ist und Schlussanträge hinterlegt hat, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dieser Partei und anderen Prozessparteien, die ebenfalls Verfahrensakten hinterlegt haben und nicht auf der Sitzung erschienen sind, auf die die Rechtss ...[+++]


17. roept de leden van de Mensenrechtencommissie derhalve op, erop toe te zien dat de speciale procedurele werkzaamheden waartoe zij op haar laatste zitting opdracht geeft, correct worden gepresenteerd, gefiatteerd en uitvoerig bediscussieerd, zoals bijvoorbeeld het rapport van Secretaris-generaal over de samenwerking met de vertegenwoordigers van de mensenrechtenorganen van de Verenigde Naties, en dat mandaten die verstrijken worden verlengd, zoals het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de Secretaris-generaal van de VN inzake mensenrechtenverdedigers; onderstreep ...[+++]

17. fordert die Mitgliedstaaten der Menschenrechtskommission deshalb auf, dafür Sorge zu tragen, dass die auf der letzten Sitzung in Auftrag gegebenen Arbeiten im Rahmen von Sonderverfahren vorgelegt, zur Kenntnis genommen und in vollem Umfang erörtert werden, wie etwa der Bericht des Generalssekretärs über die Zusammenarbeit mit Vertretern von Menschenrechtsgremien der Vereinten Nationen; fordert, dass die diesbezüglichen auslaufenden Mandate erneuert werden, wie etwa das Mandat des Sonderbeauftragten des UN-Generalsekretärs für Menschenrechtler; betont, dass es auch weiterhin für Menschenrechtler möglich sein muss, sich an die Mensch ...[+++]


De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling waartoe de artikelen 8, 10 en 14 van de wet van 11 juli 1978 aanleiding geven, tussen de representatieve vakorganisaties in de zin van artikel 5 van die wet en de erkende vakorganisaties in de zin van artikel 12 van dezelfde wet, wat de mogelijkheid betreft zitting te hebben in de comités bedoeld in de artikelen 8 en 10 alsook de prerogatieven die bij artikel 14 aan de eerstgenoemde vakorganisaties zijn voorbehouden.

Die erste präjudizielle Frage bezieht sich auf den durch die Artikel 8, 10 und 14 des Gesetzes vom 11. Juli 1978 hervorgerufenen Behandlungsunterschied zwischen den repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 5 dieses Gesetzes und den anerkannten Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 12 desselben Gesetzes hinsichtlich der Möglichkeit, in den Ausschüssen im Sinne der Artikel 8 und 10 vertreten zu sein, sowie hinsichtlich der durch Artikel 14 den erstgenannten Gewerkschaftsorganisationen vorbehaltenen Vorrechte.


De bijzondere banden tussen de Europese Unie en de Staten in Afrika, het Caraï- bische Gebied en de Stille Oceaan moeten ertoe leiden dat wij deze inspanning handhaven, waartoe de Europese Gemeenschap op grond van haar internationale status verplicht is. u u u Zoals U kunt vaststellen zal één zitting per maand om al deze onderwerpen en al die kwesties die de economische actualiteit ons nog zal brengen, te behandelen, niet overdreven zijn.

Im Rahmen der besonderen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Staaten Afrikas, der Karibik und des Pazifiks müssen diese Anstrengungen, die internationale Anerkennung finden, fortgesetzt werden. u u u Sie werden selbst festgestellt haben, daß wir mit einer Tagung im Monat nicht zu viel Zeit haben, um all diese Themen sowie all die Fragen zu behandeln, die die wirtschaftspolitische Aktualität uns stellen wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zitting waartoe' ->

Date index: 2020-12-20
w