Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij leeft onder erbarmelijke » (Néerlandais → Allemand) :

Sommigen van hen vallen (opnieuw) ten prooi aan mensenhandelaars, anderen proberen familieleden of leden van hun gemeenschap in andere lidstaten te vinden en/of belanden in de grijze economie en leven onder erbarmelijke omstandigheden.

Einige fallen (wieder) in die Hände von Menschenhändlern, andere versuchen, zu ihren Familienangehörigen oder Gemeinschaften in anderen Mitgliedstaaten zu gelangen und/oder landen schließlich in der Schattenwirtschaft und leben unter menschenunwürdigen Umständen.


Meer dan 5,7 miljoen kinderen (soms nog niet eens tieners) werken onder erbarmelijke omstandigheden die doen denken aan slavernij, en naar schatting ongeveer 1,2 miljoen kinderen worden het slachtoffer van mensenhandel[11].

Mehr als 5,7 Millionen Kinder (nicht Jugendliche) arbeiten unter besonders schrecklichen Umständen und werden praktisch wie Sklaven in Knechtschaft gehalten; schätzungsweise 1,2 Millionen Kinder sind Opfer von Menschenhandel[11].


Meer dan 47% van de bevolking leeft onder de armoedegrens, met minder dan twee euro per dag, en het land heeft het op twee na hoogste percentage ondervoeding ter wereld.

Mehr als 47 % der Bevölkerung leben unterhalb der Armutsgrenze von weniger als 2 EUR pro Tag. Das Land hat die dritthöchste Unterernährungsrate der Welt.


10. onderkent dat de bevolking van Gaza onverminderd onder erbarmelijke omstandigheden leeft als gevolg van de blokkade, en juicht de oproep toe van de Raad van 8 december 2009 tot een onmiddellijke, permanente en onvoorwaardelijke openstelling van de grensposten;

10. nimmt die aufgrund der Abriegelung des Gebiets anhaltende Not der Menschen in Gaza zur Kenntnis, und begrüßt die Forderung des Rates vom 8. Dezember 2009 nach einer sofortigen, durchgehenden und bedingungslosen Öffnung der Grenzübergänge zu Gaza;


7. erkent het feit dat de bevolking van Gaza onverminderd onder erbarmelijke omstandigheden leeft ten gevolg van de blokkade, die er niet alleen in resulteert dat 1,5 miljoen mensen verstoken blijven van de goederen en producten die nodig zijn om zaken te doen en handel te drijven, de watervoorziening te garanderen, de afvalverwerkingsinstallaties te herstellen en de tijdens het conflict vernietigde gebouwen te repareren, maar die ook de bevoorrading met voldoende voedsel, ...[+++]

7. weist auf die anhaltende Not der 1,5 Millionen Menschen in Gaza hin, denen aufgrund der Abriegelung des Gebiets nicht nur die Voraussetzungen für das Wirtschafts- und Geschäftsleben, eine funktionierende Trinkwasserversorgung, die Instandsetzung von Kläranlagen und den Wiederaufbau der während des Konflikts zerstörten Gebäude fehlen, sondern auch die notwendige Versorgung mit Lebensmitteln und Brennstoffen sowie eine ausreichende medizinische Versorgung verwehrt wird;


− Ik stemde voor de gemeenschappelijke resolutie over het Goldstone-rapport, niet in het minst omdat de resolutie onderkent dat de bevolking van Gaza onverminderd onder erbarmelijke omstandigheden leeft als gevolg van de blokkade en pleit voor een onmiddellijke, permanente en onvoorwaardelijke openstelling van de grensposten.

– (NL) Ich habe nicht zuletzt für die gemeinsame Entschließung über den Goldstone-Bericht gestimmt, weil in ihm zugegeben wird, dass die Bevölkerung des Gaza-Streifens nach wie vor unter schrecklichen Bedingungen als Folge der Blockade leben muss und weil in ihm eine sofortige, dauerhafte und bedingungslose Öffnung der Grenzübergänge gefordert wird.


10. onderkent dat de bevolking van Gaza onverminderd onder erbarmelijke omstandigheden leeft als gevolg van de blokkade, en juicht de oproep toe van de Raad van 8 december 2009 tot een onmiddellijke, permanente en onvoorwaardelijke openstelling van de grensposten;

10. nimmt die aufgrund der Abriegelung des Gebiets anhaltende Not der Menschen in Gaza zur Kenntnis, und begrüßt die Forderung des Rates vom 8. Dezember 2009 nach einer sofortigen, durchgehenden und bedingungslosen Öffnung der Grenzübergänge zu Gaza;


6. verzoekt de Raad en de Commissie de Russische regering zover te krijgen dat zij humanitaire organisaties toestaat de burgerbevolking te hulp te komen: zij leeft onder erbarmelijke omstandigheden en de gezondheid verslechtert;

6. fordert den Rat und die Kommission auf, die russische Regierung zu überzeugen, Menschenrechtsorganisationen die Unterstützung der Zivilbevölkerung zu gestatten, deren Lebensbedingungen entsetzlich sind und deren Gesundheit sich verschlechtert;


Ongeveer 18% van de bevolking, dat wil zeggen meer dan 60 miljoen mensen, leeft in een huishouden dat de beschikking heeft over een inkomen van minder dan 60% van het gemiddelde (wat overeenkomt met de armoedegrens). De helft van hen leeft al drie jaar voortdurend in deze situatie van armoede (diagram 3 - Bevolking die leeft onder de armoedegrens).

Rund 18% der Bevölkerung, d.h. über 60 Mio. Menschen, leben in Haushalten, die über weniger als 60% des gewichteten Durchschnittseinkommens (Definition der Armutsgrenze) verfügen, wobei die Hälfte von ihnen über einen Zeitraum von drei Jahren ständig unterhalb dieser Grenze lagen (Schaubild 3: Bevölkerung mit einem Einkommen unter der Armutsgrenze).


Diagram 3 Bevolking die leeft onder de armoedegrens, 1997

Schaubild 3 Bevölkerung mit einem Einkommen unter der Armutsgrenze, 1997




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij leeft onder erbarmelijke' ->

Date index: 2023-09-02
w